Thesaurus Exemplorum
Medii Aevi
- HomeAccueilStartseiteHomePágina principal
- CollectionsRecueilsSammlungenRaccolteColecciónes
- Source textsTextesOriginaltextTesto originaleTexto original
- KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves
- SearchChercherSuchenCercaBuscar
- AboutÀ proposÜberA propositoAcerca de
- DownloadsTéléchargementsDownloadsDownloadsDescargas
- Log inSe connecterAnmeldenAccessoIniciar sesión
Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924]
StatusÉtatZustandStatoEstatus: publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicadoIdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador: TC0139How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar: "TC0139, Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924]", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/collections/TC0139 (accessed 2023-02-07).« TC0139, Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924] », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/collections/TC0139 (consulté 2023-02-07)."TC0139, Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924]", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/collections/TC0139 (zugegriffen 2023-02-07)."TC0139, Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924]", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/collections/TC0139 (consultato 2023-02-07)."TC0139, Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924]", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/collections/TC0139 (accedido 2023-02-07).
- CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección
- List of ExemplaListe des exemplaListe der ExemplaLista degli exemplaLista de exempla (303)
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
LanguageLangueSpracheLinguaIdioma: needs transHebrewneeds transhébreuneeds trans
Work dateDatation de l’œuvreErscheinungsdatumData dell'operaFecha de la obra: 1500 - 1599
RegionZone géographiqueRegionRegione geograficaRegión geográfica: PersiaPersePalästinaPersiaPersia
- About this workŒuvreWerkOperaObra:
-
Selon Gaster, Palestine. D'après les dernières estimations, le manuscrit est d'origine perse.
- BibliographyBibliographieBibliographieBibliografiaBibliografía:
-
Philip S. Alexander, " Gaster's Exempla of the Rabbis : a reappraisal" , Rashi 1040-1990, Hommage à Ephraim Urbach, ed. Gabrielle Sed-Rajna, Paris, 1993, p. 793-805. Alexander résume dans cet article les discussions antérieures sur la datation et la valeur du manuscrit de Gaster et donne également toutes les références bibliographiques
Première édition partielle du manuscrit avec introduction dans Judith Montefiore, in College Ramsgate, " Report for the year 1894-1895 and report for the year 1895-1896, together with the ancient collections of Agadoth, the Sefer ha-Maasiyoth " , Ramsgate, 1896. Israel Levi, Revue des Etudes juives, 34, 1897, p. 153-155
Bernard Heller, " Sefer Ha-Maasiyyot" in Hasofeh le-Hokh, at Israel 9, 1925, p. 171-176
Bernard Heller, " Quelques problèmes relatifs aux légendes juives à propos des Exempla of the Rabbis, publiés par M. Gaster." in Revue des Etudes juives, 81, 1925, p. 1-26
Samuel Kraus, " Zeitschrift der deutschen Morganlindischen Gesellschaft" , 79, 1925, p. 341-344
Samuel Kraus, " Sprachliche Bemerkungen zum Texte der Sefer Maasijoth, ed. Gaster" , in Hebrew Union College Annual, 4, 1927, p. 345-364. Mordecai Margulies, " Midrash Haggadol on the Pentateuch, Genesis" , in Mossad Harav Kook, Jérusalem, 1947, p.11
Samuel Kraus, " Exodus" , in Mossad Harav Kook, Jérusalem, 1956, p. 11-12
Shraga Abramson, " Rav Nissim Gaon : hamisha sefarim" , in Ekitsei nirdamim, Jérusalem, 1965, p. 398-399, et 406-408
Zunz-Albeck, " Haderashot beYisrael" , in Mossad Bialik, Jérusalem, 1947, p. 306-307
Joseph Dan, " The Hebrew Story in the Middle Age" , in Keter, Jérusalem, 1974, p. 91-94
Rella Kushelevsky, Tales in Context. Sefer ha-ma'asim in Medieval Northern France, With a historical epilogue by Elisheva Baumgarten, Wayne State University Press, 2017.
- ManuscriptsManuscritsHandschriftenManoscrittiManuscritos:
-
Gaster Cod 82, Manchester. Un manuscrit du même texte ayant quelques pages manquantes a été découvert récemment à Jérusalem, à la Bibliothèque nationale et daterait du XIVe siècle : R.Kushelevsky, " Some remarks on the date and sources of Sefer Maasiyot" in Kiriat-Sefer, Jérusalem, 1998, p. 155-157.
- Print editionsEditions impriméesGedruckte AusgabeEdizioni a stampaEdiciones impresas:
-
The Exempla of the Rabbis, ed. Gaster, 1924 (édition basée sur le manuscrit Gaster Cod. 82, John Rylands University Library, Manchester)
Réédition par Ktav publishing, New-York, 1968, avec une nouvelle introduction par William G. Braude.
- Index sourceSource d’indexationIndexquelleFonte di indicizzazioneFuente de índice:
-
D'après l'édition imprimée de Gaster (1924, rééditée en 1968).
Indexed byIndexation parIndiziert vonIndicizzato daIndexado por: Ilana Kultstein, Marie Anne Polo de Beaulieu
- Keywords in this collectionMots-clés dans ce recueilStichwörter für diese SammlungParole chiave in questa raccoltaPalabras claves en esta colección
-
- RabbinRabbinoRabbinerRabbiRabino (40)
- disputedisputaWortstreitdiscussiondisputa (35)
- MortMorteTodDeathMuerte (34)
- sagesaggioWeiserwise mansabio (27)
- parentéparentelaVerwandtschaftrelationshipparentesco (26)
- transactiontransazioneTransaktiontransactiontransaccion (24)
- TorahThoraTorahTorahTora (23)
- empereurimperatoreKaiseremperoremperador (22)
- RoiReKönigKingRey (21)
- JuifEbreoJudeJewJudío (21)
- récompensericompensaBelohnungrewardrecompensa (21)
- disciplediscepoloJüngerdisciplediscípulo (21)
- PrièrePreghieraGebetPrayerOración (19)
- DieuDioGottGodDios (19)
- RomeRomaRomaRomeRoma (17)
- étudestudioLernenstudyestudio (17)
- PunitionPunizioneStrafePunishmentCastigo (16)
- FemmeDonnaFrauWomanMujer (16)
- MiracleMiracoloWunderMiracleMilagro (15)
- JugementGiudizioUrteilJudgmentJuicio (15)
- MariageMatrimonioHochzeitWeddingMatrimonio (13)
- pauvrepoveroArmerpoorpobre (13)
- dialoguedialogoDialogdialoguediálogo (13)
- repaspastoMahlmealcomida (13)
- loileggeGesetzlawley (13)
- prodigeprodigioWunderwonderprodigio (13)
- JérusalemGerusalemmeJerusalemJerusalemJerusalén (12)
- ororoGoldgoldoro (12)
- ruseastuziaListtrickastucia (12)
- VertuVirtùTugendVirtueVirtud (12)
- CharitéCaritàNächstenliebeCharityCaridad (12)
- EauacquaWasserWaterAgua (12)
- angeangeloEngelangelángel (11)
- ArgentDenaroGeldMoneyDinero (11)
- fillefigliaTochterdaughterhija (11)
- PéchéPeccatoSündeSinPecado (10)
- FilsFiglioSohnSonHijo (10)
- ChâtimentPenaStrafePunishmentCastigo (10)
- esclaveschiavoSklaveslaveesclavo (10)
- MaîtreMaestroLehrerMasterMaestro (10)
- AumôneElemosinaAlmosenAlmsLimosna (10)
- enseignementinsegnamentoUnterrichtteachingenseñanza (10)
- MaladieMalattiaKrankheitIllnessEnfermedad (9)
- RichesseRicchezzaReichtumWealthRiqueza (9)
- païenpaganoHeidepaganpagano (9)
- champcampoFeldfieldcampo (9)
- repentirpentimentoReuerepentancearrepentimiento (9)
- TempleTempioTempelTempleTemplo (9)
- révérencerispettoRespektrespectreverencia (9)
- puretépurezzaReinheitpuritypureza (9)
- BateauNaveSchiffBoatBarco (9)
- voixvoceStimmevoicevoz (8)
- pauvretépovertàArmutpovertypobreza (8)
- RituelRitualeRitualRitualRitual (8)
- guérisonguarigioneGenesungrecoverycuración (8)
- PeurPauraAngstFearMiedo (8)
- QuestionQuaestioFrageQuestionQuaestio (8)
- supplicesupplizioQualtorturesuplicio (8)
- créationcreazioneSchöpfungcreationcreación (8)
- sacrificesacrificioOpfersacrificesacrificio (8)
- destructiondistruzioneZerstörungdestructiondestrucción (8)
- SalomonSalomoneSalomoSalomonSalomón (8)
- AbrahamAbramoAbrahamAbrahamAbraham (8)
- PrêtrePretePriesterPriestSacerdote (7)
- RêveSognoTraumDreamSueño (7)
- prédictionpredizioneVorsagenpredictionpredicción (7)
- ConversionConversioneBekehrungConversionConversión (7)
- SagesseSaggezzaWeisheitWisdomSabiduría (7)
- CorpsCorpoKörperBodyCuerpo (7)
- TentationTentazioneVersuchungTemptationTentación (7)
- interdictionproibizioneVerbotprohibitionprohibición (7)
- SerpentSerpenteSchlangeSnakeSerpiente (7)
- VoleurladroDiebThiefladrón (7)
- RésurrectionResurrezioneAuferstehungResurrectionResurrección (7)
- parentparenteElternparentpariente (7)
- PrisonPrigioneGefängnissJailPrisión (7)
- soleilsoleSonnesunsol (7)
- sermentgiuramentoEidoathjuramento (7)
- DeuilLuttoTrauerMourningDuelo (7)
- prophétieprofeziaProphezeiungprophecyprofecía (7)
- EnfantbambinoKindChildNiño (6)
- FeuFuocoFeuerFireFuego (6)
- LumièreLuceLichtLightLuz (6)
- VinVinoWeinWineVino (6)
- HumilitéUmiltàDemutHumilityHumildad (6)
- DameDonnaDameWomanDama (6)
- ignoranceignoranzaUnwissenheitignoranceignorancia (6)
- RévélationrivelazioneOffenbarungRevelationRevelación (6)
- foifedeGlaubefaithfe (6)
- ParadisParadisoParadiesHeavenParaíso (6)
- piétépietàFrömmigkeitpietypiedad (6)
- MartyrMartireMärtyrerMartyrMártir (6)
- brigandbriganteRäuberthiefbandolero (6)
- respectrispettoEhrfurchtrespectrespeto (6)
- salairestipendioLohnsalarysalario (6)
- bainbagnoBadbathbaño (6)
- idolâtrieidolatriaGötzendienstidolatryidolatría (6)
- MeurtreassassinioMordMurdercrimen (5)
- beautébellezzaSchönheitbeautybelleza (5)
- volfurtoDiebstahltheftrobo (5)
- EnferInfernoHölleHellInfierno (5)
- mermareMeerseamar (5)
- NourritureCiboNahrungFoodAlimento (5)
- PainPaneBrotBreadPan (5)
- héritageereditàErbschaftinheritanceherencia (5)
- Alexandre le GrandAlessandro MagnoAlexander der GrosseAlexander the GreatAlejandro Magno (5)
- idoleidoloGötzeidoleídolo (5)
- honneuronoreEhrehonorhonor (5)
- JudaïsmeEbraismoJudentumJudaismJudaísmo (5)
- fidélitéfedeltàTreuefidelityfidelidad (5)
- richericcoreichrichrico (5)
- tempstempoZeittimetiempo (5)
- TerreTerraErdeEarthTierra (5)
- poussièrepolvereStaubdustpolvo (5)
- circoncisioncirconcisioneBeschneidungcircumcisioncircuncisión (5)
- FrèreFratelloBruderBrotherHermano (4)
- martyremartirioMartermartyrdommartirio (4)
- naissancenascitaGeburtbirthnacimiento (4)
- OrgueilSuperbiaHochmutPrideOrgullo (4)
- arbrealberoBaumtreeárbol (4)
- porcmaialeSchweinpigcerdo (4)
- hospitalitéospitalitàGastlichkeithospitalityhospitalidad (4)
- VeuveVedovaWitweWidowViuda (4)
- ImageImmagineBildPictureImagen (4)
- dîmedecimaZehntetithediezmo (4)
- jugegiudiceRichterjudgejuez (4)
- ColèreIraZornAngerIra (4)
- cielcieloHimmelskycielo (4)
- accusationaccusaAnklageaccusationacusación (4)
- excommunicationscomunicaExkommunikationexcommunicationexcomunión (4)
- bénédictionbenedizioneSegenbenedictionbendición (4)
- lamentationlamentoKlagelamentationlamento (4)
- MoïseMosèMoseMosesMoisés (4)
- forceforzaKraftstrengthfuerza (4)
- porteportaTürdoorpuerta (4)
- CalendrierCalendarioKalenderCalendarCalendario (4)
- MondeMondoWeltWorldMundo (4)
- puitspozzoSodbrunnenwellpozo (4)
- SiegeAssedioBelagerungSiègeAsedio (4)
- DavidDavidDavidDavidDavid (4)
- argentargentoSilbersilverplata (4)
- DéfuntdefuntoVerstobenerDeadDifunto (4)
- élèvescolaroSchülerpupilalumno (4)
- exilesilioExilexilexilio (4)
- ProphèteProfetaProphetProphetProfeta (4)
- MainManoHandHandMano (3)
- VoyageViaggioReiseTravelviaje (3)
- ApparitionApparizioneErscheinungApparitionAparición (3)
- protectionprotezioneSchutzprotectionprotección (3)
- hontevergognaSchamshamevergüenza (3)
- SangsangueBlutBloodsangre (3)
- révolterivoltaAufruhrrevoltrevuelta (3)
- TravailLavoroArbeitWorkTrabajo (3)
- DémonDemoneDämonDemonDemonio (3)
- ExempleEsempioBeispielExampleEjemplo (3)
- VêtementVestitoKleidungClothVestido (3)
- FilleRagazzaMädchenGirlMuchacha (3)
- GarçonragazzoKnabeBoymuchacho (3)
- AnimalAnimaleTierAnimalAnimal (3)
- séductionseduzioneVerführungseductionseducción (3)
- AdultèreAdulterioEhebruchAdulteryAdulterio (3)
- victoirevittoriaSiegvictoryvictoria (3)
- NemrodNemrodNimrodNemrodNemrod (3)
- PèrePadreVaterFatherPadre (3)
- MèreMadreMutterMotherMadre (3)
- TombeTombaGrabgraveTumba (3)
- MarchandMercanteKaufmannMerchantMercader (3)
- pierre précieusepietra preziosaEdelsteingemgema (3)
- âmeAnimaSeeleSoulalma (3)
- pierrepietraSteinstonepiedra (3)
- festinfestinoSchmausbanquetfestín (3)
- grossessegravidanzaSchwangerschaftpregnancyembarazo (3)
- trésortesoroSchatztreasuretesoro (3)
- enneminemicoFeindennemyenemigo (3)
- captivitécattivitàGefangenschaftcaptivitycautiverio (3)
- BibleBibbiaBibelBibleBiblia (3)
- paiementpagamentoZahlungpaymentpago (3)
- PécheurPeccatoreSünderSinnerPecador (3)
- nomnomeNamenamenombre (3)
- méritemeritoVerdienstmeritmérito (3)
- jeunessegiovinezzaJugendyouthJuventud (3)
- GourmandisegolositàGefrässigkeitgluttonyGula (3)
- patiencepazienzaGeduldpatiencepaciencia (3)
- offenseoffesaBeleidigungoffenceofensa (3)
- renoncementrinunciaEntsagungrenunciationrenuncia (3)
- moqueriederisioneSpottmockeryburla (3)
- reprocherimproveroVorwurfreproachreproche (3)
- secretsegretoGeheimnissecretsecreto (3)
- huileolioÖloilaceite (3)
- agonieagoniaTodeskampfagonyagonía (3)
- lettreletteraBriefletterletra (3)
- bontébontàGütekindnessbondad (3)
- RomainRomanoRömerRomanRomano (3)
- VéritéVeritàWarheitTruthVerdad (3)
- NaufrageNaufragioSchiffbruchShipwreckNaufragio (3)
- toilettetoelettaKleidungoutfitaseo (3)
- contratcontrattoVertragcontractcontrato (3)
- lunelunaMondmoonLuna (3)
- RenardVolpeFuchsFoxZorro (3)
- épreuveprovaPrüfunghardshipprueba (3)
- têtetestaHauptheadcabeza (3)
- PluiePioggiaRegenRainLluvia (3)
- NabuchodonosorNabucodonosorNebukadnezarNabuchodonosorNabucodonosor (3)
- interrogationquaestioFragequestionpregunta (3)
- AllégorieAllegorìaAllegorieAllegoryAlegorìa (3)
- cavernecavernaKavernecavecaverna (3)
- SamaritainSamaritanoSamariterSamaritanSamaritano (3)
- interpretationinterpretazioneinterpretationinterpretationinterpretacion (3)
- MessieMessiaMessiasMessiahMesìas (3)
- larmelacrimaTränetearlágrima (2)
- VisionVisioneErscheinungVisionVisión (2)
- justicegiustiziaGerechtigkeitjusticejusticia (2)
- DiableDiavoloTeufelDevilDiablo (2)
- monnaiedenaroMünzemoneymoneda (2)
- AlexandreAlessandroAlexanderAlexanderAlejandro (2)
- nuditénuditàNacktheitnuditydesnudez (2)
- ChristCristoChristChristCristo (2)
- exorcismeesorcismoTeufelsbeschwörungexorcismexorcismo (2)
- ChastetéCastitàKeuschheitChastityCastidad (2)
- OiseauUccelloVogelBirdPájaro (2)
- servanteservaMagdmaidservantcriada (2)
- violenceviolenzaGewaltviolenceviolencia (2)
- fêtefestaFestfeastfiesta (2)
- mensongebugiaLügeliementira (2)
- UsureUsuraWucherUsuryUsura (2)
- TempêteTempestaSturmStormTempestad (2)
- rivièrefiumeFlussriverrío (2)
- malédictionmaledizioneFluchmaledictionmaldición (2)
- pudeurpudoreSchamdecencypudor (2)
- faminefameHungersnotfamineescasez (2)
- ViandecarneFleischMeatCarne (2)
- ChrétienCristianochristlichChristianCristiano (2)
- PardonPerdonoVergebungPardonPerdón (2)
- cimetièrecimiteroFriedhofcemeterycementerio (2)
- âneasinoEseldonkeyasno (2)
- persécutionpersecuzioneVerfolgungpersecutionpersecución (2)
- vieillessevecchiaiaAlterold agevejez (2)
- libérationliberazioneBefreiungliberationliberación (2)
- HaineOdioHassHateOdio (2)
- SatanSatanaSatanSatanSatanás (2)
- JacobGiacobbeJakobJacobJacob (2)
- serviteurservitoreDienerservantsirviente (2)
- salutsalvezzaHeilsalvationsalvación (2)
- vengeancevendettaRacherevengevenganza (2)
- compassioncompassioneMitleidcompassioncompasión (2)
- souffrancesofferenzaLeidenpainsufrimiento (2)
- MémoireMemoriaGedächtnissMemoryMemoria (2)
- vachevaccaKuhcowvaca (2)
- veauvitelloKalbcalfternero (2)
- aveugleciecoBlindeblindciego (2)
- ferferroEisenironhierro (2)
- TombeauSepolcroGrabstättetombSepulcro (2)
- jourgiornoTagdaydía (2)
- propriétéproprietàBesitzpropertypropiedad (2)
- ParjureSpergiuroMeineidPerjuryPerjurio (2)
- bâtonbastoneStockstickbastón (2)
- dondonoGabegiftdon (2)
- LionLeoneLöweLionLeón (2)
- sentencesentenzaSentenzsentencesentencia (2)
- fourfornoOfenovenhorno (2)
- étoileStellaSternStarEstrella (2)
- bijougioielloJuweljeweljoya (2)
- chemincamminoWegroadcamino (2)
- faimfameHungerhungerhambre (2)
- prisonnierprigionieroGefangeneprisonerprisionero (2)
- épousemoglieGattinwifeesposa (2)
- habitudeabitudineGewohnheithabitcostumbre (2)
- AstrologieAstrologiaAstrologieAstrologyAstrología (2)
- TitusTitoTitusTitusTito (2)
- témoignagetestimonianzaZeugniswitnesstestimonio (2)
- doutedubbioZweifeldoubtduda (2)
- blégranoWeizenwheattrigo (2)
- vieillardvecchioGreisold manviejo (2)
- trahisontradimentoVerrattreasontraición (2)
- commercecommercioHandeltradecomercio (2)
- modestiemodestiaBescheidenheitmodestymodestia (2)
- sexualitésessualitàSexualitätsexualitysexualidad (2)
- verrevetroGlasglassvidrio (2)
- pleurpiantoWeinencryllanto (2)
- sourcefonteQuellespringfuente (2)
- consolationconsolazioneTrostconsolationconsuelo (2)
- JosephJosefoJosephJosefJosé (2)
- lapidationlapidazioneSteinigunglapidationlapidación (2)
- trônetronoThronthronetrono (2)
- cochonmaialeSchweinpigcerdo (2)
- PharaonFaraonePharaoPharaonFaraón (2)
- aubergealbergatoreWirtshausinnalbergue (2)
- fuitefugaFluchtescapehuida (2)
- jalousieGelosiaEifersuchtJealousyCelos (2)
- FableFavolaFabelFableFabula (2)
- EgypteEgittoÄgyptenEgypteEgipto (2)
- GratitudeGratitudineDankbarkeitGratitudeGratitud (2)
- sermonsermonePredigtsermonsermon (2)
- stérilitésterilitàSterilitätsterilityesterilidad (2)
- divorcedivorzioScheidungdivorcedivorcio (2)
- HumiliationUmilliazioneDemütigungHumilationHumillación (2)
- luxurelussuriaUnzuchtlustlujuria (1)
- nuitnotteNachtnightnoche (1)
- pèlerinagepellegrinaggioPilgerfahrtpilgrimageperegrinación (1)
- sanctuairesantuarioHeiligtumsanctuarysantuario (1)
- JeûneDigiunoFastenFastAyuno (1)
- MédecinMedicoArztDoctorMédico (1)
- revenantfantasmaWiedergängerghostaparecido (1)
- PhilosopheFilosofoPhilosophPhilosopherFilósofo (1)
- conseilconsiglioRatadviceconsejo (1)
- PénitencePenitenzaBussePenancePenitencia (1)
- HommeUomoMenschManHombre (1)
- suicidesuicidioSelbstmordsuicidesuicidio (1)
- lectureletturaLesenreadinglectura (1)
- SommeilSonnoSchlafSleepsueño (1)
- rirerisoLachenlaughrisa (1)
- noblenobileAdligernoblemannoble (1)
- ChevalierCavaliereRitterKnightCaballero (1)
- cadavrecadavereLeichecadavercadáver (1)
- PeuplePopoloVolkPeoplePueblo (1)
- neveunipoteNeffenephewsobrino (1)
- noyadeannegamentoErtränkendrowningahogamiento (1)
- fondationfondazioneGründungfoundationfundación (1)
- FoliepazziaWahnsinnMadnessLocura (1)
- médisancemaldicenzaVerleumdunggossipmaledicencia (1)
- DanseDanzaTanzDanceDanza (1)
- PossessionPossessioneBesessenheitPossessionPosesión (1)
- eau béniteacqua santaWeihwasserholy wateragua bendita (1)
- enfanceinfanziaKindheitchildhoodinfancia (1)
- innocenceinnocenzaUnschuldinnocenceinocencia (1)
- livrelibroBuchbooklibro (1)
- ViolStuproVergewaltigungRapeViolación (1)
- mendiantmendicanteBettlerbeggarmendicante (1)
- MonstreMostroUngeheuerMonsterMonstruo (1)
- MarinMarinaioMatroseSailorMarinero (1)
- désirdesiderioBegehrendesiredeseo (1)
- BaiserBacioKussKissBeso (1)
- BergerPastoreHirtShepherdPastor (1)
- psaumesalmoPsalmpsalmsalmo (1)
- suffragesuffragioZustimmungsuffragesufragio (1)
- ivresseubriachezzaBetrunkenheitdrunkennessborrachera (1)
- proverbeproverbioSprichwortproverbproverbio (1)
- LèpreLebbraLepraLeprosylepra (1)
- épouxmaritoGattehusbandesposo (1)
- reinereginaKöniginqueenreina (1)
- BlasphèmeBestemmiaLästerungBlasphemyBlasfemia (1)
- inhumationinumazioneBegräbnisinhumationinhumación (1)
- PlaisirPiacereVergnügenPleasurePlacer (1)
- CrimeassassinioVerbrechenCrimeCrimen (1)
- IncesteIncestoBlutschandeIncestIncesto (1)
- provocationprovocazioneHerausforderungprovocationprovocación (1)
- cheveuxcapelloHaarehaircabellos (1)
- inclinaisoninclinazioneNeigungtiltinclinación (1)
- ChienCaneHundDogPerro (1)
- StatueStatuaStatueStatueestatua (1)
- vignevignaRebevineyardviña (1)
- intendantintendenteVerwalterintendantintendente (1)
- RéconciliationRiconciliazioneVersöhnungReconciliationReconciliación (1)
- EcoleScuolaSchuleSchoolEscuela (1)
- ParoleParolaWortWordPalabra (1)
- GoûtGustoGeschmackTasteGusto (1)
- théologieteologiaTheologietheologyteología (1)
- HérésieEresiaHäresieHeresyHerejía (1)
- bûcherrogoScheiterhaufenstakehoguera (1)
- écriturescritturaSchriftwritingescritura (1)
- Jugement dernierGiudizio universaleJüngstes GerichtLast JudgmentJuicio Final (1)
- GuerreGuerraKriegWarGuerra (1)
- PaysanContadinoBauerPeasantCampesino (1)
- corruptioncorruzioneVerderbtheitcorruptioncorrupción (1)
- invasioninvasioneEinbruchinvasioninvasión (1)
- funéraillefuneraleBestattungfuneralfuneral (1)
- CoutumeconsuetudineSitteCustomCostumbre (1)
- JoieGioiaFreudeJoyAlegría (1)
- aigleaquilaAdlereagleáguila (1)
- ChevalCavalloPferdHorseCaballo (1)
- flèchefrecciaPfeilarrowflecha (1)
- AvariceAvariziaHabsuchtAvariceAvaricia (1)
- montagnemontagnaBergmountainmontaña (1)
- testamenttestamentoTestamenttestamenttestamento (1)
- missionmissioneAuftragmissionmisión (1)
- coeurCuoreHerzHeartCorazón (1)
- flammefiammaFlammeflamellama (1)
- FilletteBambinajunges Mädchen (das)GirlNiña (1)
- ArméeEsercitoHeerArmyEjército (1)
- dettedebitoSchulddebtdeuda (1)
- épéespadaSchwertswordespada (1)
- AlexandrieAlessandriaAlexandriaAlexandriaAlejandría (1)
- ConcubineConcubinaKonkubineConcubineConcubina (1)
- prostituéeprostitutaHureprostituteprostituta (1)
- espritspiritoGeistspiritespíritu (1)
- ConsécrationConsacrazioneWeiheConsecrationConsagración (1)
- buissonrovetoBuschbushmatorral (1)
- reconnaissancericonoscenzaErkennenrecognitionreconocimiento (1)
- preuveprovaBeweisproofprueba (1)
- tourmenttormentiPeintormenttormentos (1)
- injureingiuriaBeleidigungoffenceinjuria (1)
- culpabilitécolpevolezzaSchuldguiltculpabilidad (1)
- prêtprestitoDarlehenloanpréstamo (1)
- blessureferitaWundeinjuryherida (1)
- miséricordemisericordiaBarmherzigkeitmercymisericordia (1)
- fornicationfornicazioneHurereifornicationfornicación (1)
- jeune hommegiovaneJünglingyoung manJoven (1)
- PoissonPesceFischFishPez (1)
- paniercestaKorbbasketcesta (1)
- foupazzoirrsinnigfoolloco (1)
- ParcheminPergamenaPergamentParchmentPergamino (1)
- ChronologieCronologiaChronologieChronologyCronología (1)
- DignitéDignitàWürdeDignityDignidad (1)
- âgeetàAlterageedad (1)
- chaussurescarpaSchuhshoezapato (1)
- SigneSegnoZeichenSignSigno (1)
- piègetrappolaFalletraptrampa (1)
- invocationinvocazioneAnrufunginvocationinvocación (1)
- PouvoirPotereMachtPowerPoder (1)
- ivrogneubriacoSaüferdrunkardborracho (1)
- poisonvelenoGiftpoisonveneno (1)
- PêcheurPescatoreFischerFishermanPescador (1)
- filetreteNetznetred (1)
- VieVitaLebenLifeVida (1)
- accouchementpartogebärendeliveryparto (1)
- étoffestoffaStoffmaterialtejido (1)
- présagepresagioOmenomenpresagio (1)
- FruitFruttoFruchtFruitFruto (1)
- prixprezzoPreispriceprecio (1)
- PariscommessaWetteBetapuesta (1)
- ventventoWindwindviento (1)
- greniergranaioSpeichergranarygranero (1)
- propretépuliziaZauberkeitcleannesslimpieza (1)
- éternitéeternitàEwigkeiteternityeternidad (1)
- mielmieleHonighoneymiel (1)
- débatdibattitoDebattecontestdebate (1)
- dentdenteZahntoothdiente (1)
- ParaboleParabolaParabelParableParábola (1)
- cuisinecucinaKüchecookingcocina (1)
- géantgiganteRiesegiantgigante (1)
- épiceSpezieGewürzSpiceespecia (1)
- jardingiardinoGartengardenjardín (1)
- curiositécuriositàNeugiercuriositycuriosidad (1)
- grottegrottaHöhlecavecueva (1)
- clandestinitéclandestinitàHeimlichkeitclandestinenessclandestinidad (1)
- bordelbordelloBordellbrothelburdel (1)
- royaumeregnoKönigreichrealmreino (1)
- EveEvaEvaEveEva (1)
- chaînecatenaKettechaincadena (1)
- palaispalazzoPalastpalacepalacio (1)
- dotdoteMitgiftdowrydote (1)
- coupcolpoSchlagblowgolpe (1)
- échelleScalaLeiterLadderEscala (1)
- bruitrumoreLärmnoiseruido (1)
- ChameauCammelloKameelCamelCamello (1)
- sciencescienzaWissenscienceciencia (1)
- injusticeingiustiziaUngerechtigkeitinjusticeinjusticia (1)
- mystèremisteroGeheimnismysterymisterio (1)
- présomptionsuperbiaVermutungpresumptionpresunción (1)
- plombpiomboBleileadplomo (1)
- divinitédivinitàGöttlichkeitdivinitydivinidad (1)
- boislegnaHolzwoodleña (1)
- tourtorreTurmtowertorre (1)
- CrachatSputoSpuckeSpitEsputo (1)
- annéeannuaJahryearaño (1)
- oreilleorecchioOhrearoreja (1)
- spiritualitéspiritualitàGeistigkeitspiritualityespiritualidad (1)
- hiérarchiegerarchiaRangordnunghierarchyjerarquía (1)
- concupiscenceconcupiscenzaLüsternheitconcupiscenceconcupiscencia (1)
- CyrusCiroKyrosCyrusCiro (1)
- expérienceesperienzaErfahrungexperienceexperiencia (1)
- magiemagiaZaubereimagicmagia (1)
- profanationprofanazioneSchändungprofanationprofanación (1)
- cèdrecedroZedercedarcedro (1)
- vinaigreacetoEssigvinegarvinagre (1)
- fièvrefebbreFieberfeverfiebre (1)
- graingranoKorngraingrano (1)
- insulteinsultoBeschimpfunginsultinsulto (1)
- JudithJudithJudithJudithJudit (1)
- HolopherneOloferneHolofernesHolophernHolofernes (1)
- souillurelorduraSchandfleckstainmancha (1)
- hérétiqueereticoHäretikerhereticherético (1)
- supplicationsupplicaFlehenentreatysúplica (1)
- substitutionsostituzioneUnterschiebungsubstitutionsustitución (1)
- bienbenegutgoodbien (1)
- HérodeErodeHerodesHerodHerodes (1)
- comparaisoncomparazioneVergleichcomparisoncomparación (1)
- promessepromessaVersprechenpromisepromesa (1)
- rattopoRatteratrata (1)
- FleuveFiumeStromRiverRío (1)
- saletésporciziaSchmutzdirtsuciedad (1)
- reniementrinnegamentoVerleugnungabjurationabjuración (1)
- vuevistaSehvermögensightvista (1)
- confusionconfusioneVerwirrungconfusionconfusión (1)
- témointestimoneZeugewitnesstestigo (1)
- sécuritésicurezzaSicherheitsafetyseguridad (1)
- impôttassaSteuertaximpuesto (1)
- AdamAdamoAdamAdamAdán (1)
- roueruotaRadwheelrota (1)
- AaronAaronAaronAaronAarón (1)
- jardiniergiardiniereGärtnergardenerjardinero (1)
- rubisrubinoRubinrubyrubí (1)
- devinIndovinoWeissagerSoothsayerAdivino (1)
- LampeLampadaLampeLamplámpara (1)
- IsaacIsaccoIsaakIsaacIsaac (1)
- rançonriscattoLösegeldransomrescate (1)
- pitiépietàMitleidmercypiedad (1)
- ProcèsProcessoProzessTrialProceso (1)
- ProvidenceProvvidenzaVorsehungProvidenceProvidencia (1)
- OuïeUditoGehörHearingOìdo (1)
- PrincessePrincipessaPrinzessinPrincessPrincesa (1)
- VisiterVisitarebesuchenTo visitVisitar (1)
- RéconforterConfortareTröstenTo comfortReconfortar (1)
- sauvetagesalvataggioRettungrescuerescate (1)
- sabbatsabatosabbatsabbathsàbado (1)
- erreurerroreIrrtumerrorerror (1)
- dissectiondissezioneSezierendissectiondiseccion (1)
- misogyniemisoginiaMisogyniemisogynymisoginia (1)
- statutstatoStatusstatusestatus (1)
- mauvais oeilmaloccioböse Blickevil eyeaojamiento (1)
- tolérancetolleranzaToleranztolerancetolerancia (1)
- précepteprecettoGebotpreceptprecepto (1)
- avenirZukunftto come upfuturo (1)
- casherKasherKasherKasherKasher (1)
- harmoniearmoniaHarmonieharmonyarmonía (1)
- messagemessaggioBotschaftmessagemensaje (1)
- Tubach references in this collectionRéférences à Tubach dans ce recueilReferenzen zu Tubach in dieser SammlungRiferimenti a Tubach in questa raccoltaReferencias a Tubach en esta colección:
-
- 1359 (1)
- 1894 (1)
- 4871 (1)
- 4969 (1)
- 5269 (1)
Last reviewedDernière révisionLetzte ÜberprüfungUltima revisioneÚltima revisión: 2020-11-20
IDIDIDIDID | TitleTitreTitelTitoloTitulo | SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen | KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves |
---|---|---|---|
TE013148 | Sefer Hamaassiyot: exemple 1, pp 1-2 du texte hébreu | Dix rois seulement ont régné et règneront sur le monde entier : Dieu, Nemrod, Joseph, Salomon, Achab, Nabuchodonosor, Cyrus, Alexandre le Grand. Le neuvième sera le Messie, et le dixième sera le premier, c'est-à-dire Dieu lui-même. |
|
TE013160 | Sefer Hamaassiyot: exemple 2a, p. 2 du texte hébreu | Nemrod se déclare un dieu et construit une tour en pierre; il y place sept trônes l’un sur l’autre, en cèdre, en fer, en cuivre, en argent, en or et en pierres précieuses . Lorsqu’on lui apprend la nouvelle de la naissance d’Abraham, il tente de se saisir de l’enfant. Térach son père le cache dans une grotte. Abraham grandit et retourne chez lui. Son père est marchand d’idoles. Abraham réussit à persuader les clients de son père de l’inanité des idoles, puis les détruit à la hache. Il dépose la hache dans la main de la plus grande idole et raconte à son père qu’elle a détruit les autres. Térach, furieux, le dénonce à Nimrod. |
|
TE013161 | Sefer Hamaassiyot: exemple 2b, pp 3-5 du texte hébreu | Abraham, sortant de la grotte, adore tour à tour le soleil et la lune, puis découvre le vrai Dieu. Il brûle les idoles de son père. Amené devant le roi Nemrod, celui-ci le somme de le reconnaître comme le seul Dieu. Abraham lui demande comme preuve de sa divinité de faire se lever le soleil à l’ouest et se coucher à l’est. Nemrod le fait emprisonner puis jeter dans une fournaise : la flamme ne touche pas Abraham mais brûle son frère Haran qui était un adorateur du feu. Toutes les nations reconnaissent alors la supériorité du vrai Dieu. | |
TE013162 | Sefer Hamaassiyot: exemple 3, pp 5-6 du texte hébreu | L’empereur Hadrien impose à ses armées de l’adorer comme un dieu; il conquiert le Temple au bout de trois ans. Viennent trois philosophes argumenter avec lui et le convaincre de renoncer à exiger un culte divin. Chacun d’entre eux pose une autre condition à laquelle il ne peut évidemment répondre. Furieux, il se confie à sa femme qui lui conseille de tout d’abord rendre à Dieu le gage qu’il lui avait donné et dont il n'aura plus besoin, c'est-à-dire son âme. Vaincu, Hadrien renonce à ses exigences. | |
TE013163 | Sefer Hamaassiyot: exemple 4, pp 6-7 du texte hébreu | Hiram, roi de Tyr se considère comme un dieu. Il construit sept cieux artificiels posés sur des piliers de fer: le premier fait de verre, de soleil, de lune et d’étoiles. Le second de fer séparé du premier par une couche d’eau. Le troisième d’étain, avec des pierres précieuses roulant sur lui, le quatrième de plomb, le cinquième de cuivre, le sixième d’argent et le septième d’or et de pierres précieuses tous séparés par une couche d’eau. Lorsque Hiram monte jusqu’en haut et s’assoit, tout scintille merveilleusement, et les hommes se prosternent devant lui. Envoyé à lui par Dieu, le prophète Ezéchiel l’avertit qu’il ne vivra pas éternellement. |
|
TE013164 | Sefer Hamaassiyot: exemple 5, p.8 du texte hébreu | Après avoir conquis le monde entier, Alexandre le Grand décide d’explorer le ciel; il lie deux aigles l 'un à l’autre en déposant de la viande devant eux et vole avec eux de plus en plus haut jusqu’à ce que ses sourcils tombent à cause du froid. Puis il décide d’explorer le fond de la mer dans une cage de verre, mais une voix l’avertit qu’ " une petite hache est en train de tomber dans la mer depuis sept ans déjà et n'a pas encore atteint le fond" . Alexandre renonce alors à son projet. | |
TE013165 | Sefer Hamaassiyot: exemple 5a, pp.8-9 du texte hébreu | Alexandre le Grand arrive au royaume de Katsia, puis à Carthagène gouvernée par des femmes. Elles lui démontrent que vainqueur ou vaincu, la honte le couvrira de toute fa?on ; Admirant cette leçon de sagesse, il continue donc son chemin vers l’Afrique où on lui présente de la nourriture faite d’or, puisque c'est pour l’or qu’il est venu. Il assiste à un litige entre un homme qui a vendu son champ sans y soupçonner la présence d’un trésor et son acquéreur qui veut le lui rendre, le vendeur refusant de le reprendre, puisqu’il a vendu le champ avec tout ce qu’il contenait. Le roi ordonne de marier entre eux les enfants des plaignants et de donner le trésor en dot à l’épousée. Alexandre admire ce jugement: chez lui, le roi aurait fait exécuter les deux plaignants et confisquer le trésor. Le roi local explique alors à Alexandre que la lumière du soleil et la pluie de son pays natal n'existent que pour les animaux et non pour les hommes qui ne le méritent pas. |
|
TE013166 | Sefer Hamaassiyot: exemple 6, p 9 du texte hébreu | Au temps d’Alexandre, les Ismaëlites réclamèrent la terre de Canaan aux Israëlites en soutenant qu’ils étaient les descendants d’Abraham. Gaboha, fils de Pesisa demanda aux Sages la permission de plaider la cause d’Israël en leur disant :" si je perds,vous pourrez dire qu’ils ont vaincu le plus humble des fils d’Israël, et si je gagne, c'est à la loi de Moïse que reviendra la victoire." Gaboha réussit à prouver qu’ Abraham a renvoyé ses concubines avec des cadeaux et donc que les Ismaëlites n'ont aucun droit sur la terre. | |
TE013167 | Sefer Hamaassiyot: exemple 6a, p 9 du texte hébreu | Au temps d’Alexandre, le peuple d’Afrique réclama la terre de Canaan aux Israëlites. Gaboha, fils de Pesisa demanda aux Sages la permission de plaider la cause d’Israël en leur disant :" si je perds,vous pourrez dire qu’ils ont vaincu le plus humble des fils d’Israël, et si je gagne, c'est à la loi de Moïse que reviendra la victoire." Gaboha démontra que puisque Canaan a été déclaré esclave (Gen.9,25), son peuple et ce qu’il possède appartiennent à son maître. Bien au contraire, les fils d’Israël doivent recevoir des arriérés de gain pour toutes les années où ils ne vivaient pas sur la terre de Canaan. Malgré trois jours de réflexion, les Africains ne donnèrent pas de réponse convaincante, et ils quittèrent le pays. | |
TE013168 | Sefer Hamaassiyot: exemple 7, p 10 du texte hébreu | L’empereur de Rome dit à Rabbi Joshua, fils de Hananya : " Pourquoi compare-t-on votre Dieu à un lion, alors que n'importe quel chevalier est capable de tuer un lion ?" Il lui répondit : " On le compare au lion de Ilai." L’empereur voulut voir ce lion. Lorsqu’il rugit à une distance de 300 milles, toutes les femmes de Rome eurent une fausse couche. Lorsqu’il rugit à une distance de 200 milles, les dents des hommes tombèrent. L’empereur tomba de son trône, Rabbi Joshua pria et le lion revint à sa place. | |
TE013169 | Sefer Hamaassiyot: exemple 8, p 10 du texte hébreu | L’empereur de Rome dit à Rabbi Joshua qu’il veut préparer une grande fête pour Dieu. Il lui est répondu qu’il ne pourra même pas suffire aux besoins de Son armée. L’empereur fait des préparatifs pendant six mois, et le vent emporte tout. Il refait d’autres préparatifs pendant six autres mois, cette fois-ci, c'est la pluie qui submerge tout. La pluie et le vent sont l’avant-garde de l’armée de Dieu : alors l’empereur renonce. | |
TE013170 | Sefer Hamaassiyot: exemple 9, p 10 du texte hébreu | L’empereur de Rome voulait voir Dieu. On lui répondit que c'était impossible. Pour le convaincre, on le conduisit en plein mois de Tammouz (été) face au soleil et on lui demanda de le regarder, ce qu’il ne put faire. Comment aurait-il pu voir la lumière de Dieu, s’il était incapable de voir celle d’un de ses humbles serviteurs ? | |
TE013171 | Sefer Hamaassiyot: exemple 10, pp 10-11 du texte hébreu | La fille de l’empereur de Rome dit à Rabbi Joshua : " Votre Dieu est un architecte, qu’il nous construise ici une tente ! " Elle devint lépreuse, et selon la coutume à Rome fut placée dans une tente sur la place publique. Elle supplia Rabbi Joshua d’être guérie de sa maladie, mais la réponse fut : " Notre Dieu donne, mais il ne reprend pas" . | |
TE013172 | Sefer Hamaassiyot: exemple 11, p.11 du texte hébreu | L’empereur de Rome interrogea Rabban Gamliel sur la résurrection des morts." Comment des morts étant faits de poussière peuvent-ils vivre?" La fille de l’empereur lui répondit : " Il y a deux sortes d’artisans dans notre ville, celui qui crée à partir de l’eau et celui qui crée à partir de la terre, quel est le plus admirable ?" L’Empereur lui répondit :" Celui qui crée à partir de l’eau." Sa fille lui répondit :" Et Dieu a tout créé à partir de l’eau. Combien plus facile est-il de faire revivre des morts faits de poussière !" |
|
TE013173 | Sefer Hamaassiyot: exemple 12, p.11 du texte hébreu | L’empereur de Rome demande à Rabbi Gamliel : " Si Dieu existe, pourquoi ne se manifeste-t-il pas et ne vient-il pas parler à ses créatures qui le respecteraient encore plus ?" Il lui répondit :" Dieu est un feu qui dévore" . L’empereur ne fut pas satisfait de cette réponse. Le lendemain, en sa présence, R. Gamliel souffleta son esclave, provoquant ainsi la colère de l’empereur. Il expliqua son geste en racontant que l’esclave lui apportait la bonne nouvelle que son navire perdu depuis longtemps était revenu chargé de marchandises, mais sans marins ni capitaine. L’empereur s’écria que c'était impossible. Rabbi Gamliel dit alors : " Si telle est ta pensée, comment un monde créé par Dieu pourrait-il exister et se nourrir tout seul, sans Dieu pour le diriger ?" Et toute l’assemblée l’applaudit. | |
TE013174 | Sefer Hamaassiyot: exemple 13, p.12 du texte hébreu | L’empereur de Rome demande à Rabbi Akiba : " Pourquoi est-il écrit que votre Dieu donne la sagesse aux sages et non pas aux sots ?" Rabbi Akiba simule une maladie, et l’empereur lui fait parvenir un médicament très coûteux; au lieu de le prendre, R. Akiba le jette au fumier. L’empereur furieux le menace de mort, et R. Akiba lui démontre que seuls les sages peuvent apprécier la sagesse. | |
TE013175 | Sefer Hamaassiyot: exemple 14, pp.12-13 du texte hébreu | L’empereur Hadrien demande à Rabbi Joshua pourquoi le nom de Dieu n'est pas mentionné dans les cinq derniers commandements, qui sembleraient donc s’adresser à toutes les nations. Rabbi Joshua fait avec lui le tour de la ville et lui montre que son effigie est partout dressée. Arrivant devant des lieux d’aisance, R. Joshua demande à l’empereur pourquoi sa statue ne s’y trouve pas. L’empereur s’écrie :" Comment toi, un grand sage parmi les juifs, peux-tu penser que mon effigie soit dressée dans ces lieux dégoûtants ?" R. Joshua lui répondit :" Pourquoi le nom de Dieu serait-il associé au vol, au meurtre, et à l’immoralité ?" . Par la suite, R. Joshua explique à ses élèves que la Loi fut d’abord offerte à plusieurs nations et qu’elles la refusèrent, car les enfants d’Esaï vivaient de leur glaive, ceux d’Amon étaient le résultat d’une action immorale et Ismaël vivait du vol; ils ne pouvaient donc accepter la Loi. | |
TE013176 | Sefer Hamaassiyot: exemple 15, pp.13-14 du texte hébreu | Rabbi Akiba et Turnus Rufus discutent de la supériorité du jour du Sabbath. Akiba lui explique que de même que l’empereur l’a choisi pour l’honorer, de même le Roi des Rois a désigné ce jour pour qu’on l’honore. Rufus demande alors pourquoi Dieu continue à travailler ce jour-là, c'est-à-dire à faire vivre la nature. Akiba lui répond que sous certaines conditions, le juif peut porter des fardeaux le jour du sabbath, et le monde appartenant à Dieu, celui-ci peut également le faire. Sont témoins de l’importance du sabbath la manne qui cessait de tomber du ciel ce jour-là, ainsi que le fleuve Sambation qui cesse de couler. Rufus refuse d’accepter ces preuves. Akiba lui propose de prendre les nécromanciens à témoin, et qu’ils fassent apparaître le père de Rufus ce jour-là, mais ces derniers ne peuvent le faire que les jours de la semaine. Rufus demande alors à son père s’il est devenu juif depuis sa mort; mais son père lui répond qu’il est obligé de respecter le jour du sabbath, car ce jour-là, il est libéré du châtiment de ses crimes. |
|
TE013177 | Sefer Hamaassiyot: exemple 16, pp.14-15 du texte hébreu | Une matrone romaine demande à Rabbi Joshua à quoi s’occupe le Créateur depuis la Création. Celui-ci lui répond : " Il assortit les couples." La matrone, pensant qu’elle peut faire aussi bien que Dieu, rassemble mille esclaves de chaque sexe et les marie entre eux. Le lendemain, ils reviennent l’un avec la tête fracturée, l’autre avec l'oeil blessé, le troisième avec la jambe cassée, etc... La matrone admet que Dieu sait s’y prendre mieux qu’elle. Rabbi Joshua lui raconte également que Dieu construit des échelles, les uns montant et devenant riches, les autres descendant et devenant pauvres. | |
TE013178 | Sefer Hamaassiyot: exemple 17, p.15 du texte hébreu | Une matrone demande à Rabbi Yossi Ben Halafta : " Pourquoi la lettre lamed est-elle plus haute que les autres ?" Il lui répondit : " Parce qu’elle est le héraut, et que le héraut doit se tenir à un endroit plus élevé." | |
TE013179 | Sefer Hamaassiyot: exemple 18, p.15 du texte hébreu | La reine Cléopâtre demande à Rabbi Meïr :" Lorsque les morts ressusciteront, seront-ils nus ou habillés ?" Il lui répondit : " Ils seront habillés. Si même le blé qui est semé nu pousse enveloppé, comment les justes qui ont été enterrés enveloppés de leurs vêtements ne se lèveraient-ils pas eux aussi habillés ?" | |
TE013180 | Sefer Hamaassiyot: exemple 19, pp.15-16 du texte hébreu | L’Empereur de Rome émet un décret interdisant aux juifs de respecter le sabbath, de circoncire leurs fils et d’observer les lois rituelles de pureté. Ruben ben Astroboulos, déguisé en conseiller réussit à convaincre le conseil de l’inutilité de ce décret puisque les lois rituelles affaiblissent en réalité les juifs. Il est reconnu comme juif et le décret remis en vigueur. Deux sages sont envoyés comme émissaires, Rabbi Schimon Bar Yohai et Rabbi Elazar ben Yossi. Sur leur chemin se présente un démon du nom de Bar Tamalion qui leur propose son aide et se glisse dans le corps de la fille de l’ empereur. Arrivés au palais, Rabbi Schimon exorcise la jeune fille. L’Empereur alors est prêt à réaliser leurs souhaits en récompense et le décret est déchiré et annulé. |
|
TE013181 | Sefer Hamaassiyot: exemple 20, pp.16-17 du texte hébreu | L’empereur de Rome interdit aux juifs d’étudier la Torah. Pappos fils de Yehouda rencontra Rabbi Akiba en train d’enseigner la Torah à ses nombreux disciples malgré le décret, et le lui reprocha. Rabbi Akiba lui répondit :" Je vais te donner un exemple : Il y avait une fois un renard qui se promenait au bord de la mer, il y vit les poissons qui se cachaient au fond de la mer à cause des filets de pêcheurs; il leur proposa de venir vivre avec lui sur la terre ferme, et ils lui répondirent :" toi un animal intelligent, comment peux-tu nous proposer cela ? Si dans notre cadre naturel nous ne sommes pas en sécurité, nous le serons d’autant moins sur la terre ferme !" Il en est de même pour nous: Même lorsque nous étudions la Torah, de terribles persécutions pèsent sur nous. Qu'en sera-t-il si nous cessons d’étudier ?" Quelques jours plus tard, Rabbi Akiba fut pris et emmené en prison pour être exécuté. Il y rencontra Pappos, arrêté lui aussi mais pour des broutilles, et qui s’écria : " Tu es un homme heureux, Akiba, toi qui as été emprisonné à cause de l’étude de la Torah !" On commença à exécuter la sentence en peignant la peau du supplicié avec des peignes de fer. C'était justement l’heure de la prière du matin et son âme quitta son corps à l’instant où il prononça le mot 'Ehad’ (L’Eternel est Un). A ce moment, une voix céleste se fit entendre : " Heureux sois-tu, Akiba, toi qui es appelé à la vie éternelle!" |
|
TE013182 | Sefer Hamaassiyot: exemple 21, p.17 du texte hébreu | La fille de l’Empereur fut trouvée assassinée; l’on accusa les juifs de ce crime et l’on ordonna de tous les massacrer. Deux frères habitant à Lud prirent la faute sur eux pour sauver le reste de leur peuple. Ils furent torturés pendant des jours, leurs membres coupés l’un après l’autre jusau'à ce qu’ils rendent l’âme. Ce sont les deux martyrs de Lud, dont il est dit que leur sainteté est telle que nul ne peut prétendre à leur part d’Eden. |
|
TE013183 | Sefer Hamaassiyot: exemple 22, pp.17-18 du texte hébreu | Targines met à mort Pappos et Lulianos en terre de Lud. Il leur dit:" Votre Dieu a bien sauvé Hanania, Michaël, et Azaria des mains de Nabuchodonosor, il fera de même pour vous." Ils lui répondirent:" Eux étaient des justes et Nabuchodonosor était assez droit pour mériter qu’un miracle se fasse par son intermédiaire, mais toi tu es un mauvais roi et tu n'en es pas digne. S’il est écrit que nous devons mourir, le Seigneur a de nombreux moyens pour le faire, mais toi tu devras rendre compte de tes actes." Et ainsi il advint que sa tête fut fracassée sur ordre de Rome. |
|
TE013184 | Sefer Hamaassiyot: exemple 23, p .18 du texte hébreu | Lorsque les païens conquérirent le Temple, ils demandèrent à Joseph Meshita d’y pénétrer le premier, en lui promettant que ce qu’il y prendrait serait à lui; il en sortit une menorah en or, mais les païens lui dirent que ce ne pouvait être le bien d’un simple particulier, et lui ordonnèrent de pénétrer de nouveau dans le Temple. Malgré toutes les tentations qui lui furent offertes, il refusa en arguant qu’il n'offenserait pas le Seigneur une seconde fois. Finalement il fut ordonné de scier son corps en deux, et il rendit l’âme en criant qu’il avait offensé le Seigneur. | |
TE013185 | Sefer Hamaassiyot: exemple 24, p.18 du texte hébreu | Yakim habitant de Serodot était le neveu de Rabbi Yossi ben Yoezer. Ce dernier fut mené à son exécution alors que son neveu était à cheval. Ce dernier lui dit :" considère ta situation et considère la mienne." Rabbi Yossi lui répondit :" Si telle est la récompense de celui qui offense Dieu, combien plus grande sera celle de celui qui l’honore !" Yakim lui dit :" Qui honore plus Dieu que toi et vois quelle est ta récompense !(le supplice)" A ces mots, Rabbi Yossi lui répondit :" Si tel est le châtiment de celui qui honore Dieu, combien plus grand est celui de celui qui l’offense !" . Yakim fut extrêmement bouleversé par ses paroles et se soumit à quatre supplices différents : la lapidation, le feu, l’épée et la strangulation, et ainsi il obtint son pardon et eut sa place au paradis. |
|
TE013186 | Sefer Hamaassiyot: exemple 25, pp.18-19 du texte hébreu | Nahum Hamadi, également surnommé Nahum-ich-Gamzu, avait l’habitude de dire " ceci est pour le mieux" chaque fois qu’il lui arrivait quelque chose en bien ou en mal. Les juifs ayant à envoyer leurs redevances à l’empereur, il fut choisi pour cette mission, car des miracles se produisaient toujours en sa présence. Pendant la nuit, il fut dévalisé et les brigands remplirent la cassette de terre (poussière ?). Lorsqu’il se présenta devant l’empereur, celui-ci crut que les juifs se moquaient de lui et ordonna de les mettre à mort, mais alors apparut le prophète Elie sous l’apparence d’un conseiller et suggéra qu’il s’agissait peut-être de la terre miraculeuse d’Abraham, qui se changeait en flèches quand on la lançait contre les ennemis. L’empereur l’essaya dans un siège qui durait depuis déjà trois ans, et il obtint la victoire. Nahum fut couvert de présents et d’honneurs. Rencontrant les brigands, il leur raconta les vertus de leur terre; ceux-ci détruisirent leur maison de fond en comble et en apportèrent à l’empereur une grande quantité de terre (poussière ?) mais rien n'arriva et ils furent exécutés. |
|
TE013187 | Sefer Hamaassiyot: exemple 26, p 19 du texte hébreu | L’empereur Hadrien rencontra un vieil homme en train de planter des arbres. Il le blâma, lui disant que s’il n'avait pas travaillé dans son jeune âge, pourquoi travaillait-il alors qu’il était déjà vieux ? Le vieil homme lui répondit qu’il avait travaillé autant qu’il le pouvait et que le reste dépendait de Dieu. L’empereur lui dit alors :" S’il advient que tu récoltes des figues de ces arbres, apporte-m'en quelques-unes. Ainsi advint-il et le vieil homme lui apporta un panier plein de figues. L’empereur lui remplit son panier de pièces d’or en récompense. Une voisine envieuse dit à son mari que visiblement l’empereur aimait les figues et qu’il devrait lui aussi lui en apporter. Lorsqu’il se présenta devant lui, Hadrien ordonna de le placer devant la porte du palais et que chaque passant lui jette une figue au visage. Rentré chez lui, sa femme lui dit:" Remercie le Créateur que l’on t'ait lancé des figues et non des cédrats, qu’elles aient été mûres et non pas dures !" | |
TE013188 | Sefer Hamaassiyot: exemple 27, p 20 du texte hébreu | Une matrone demande à Rabbi Elazar :" Pourquoi ceux qui ont adoré le veau d’or ont-ils été punis de trois morts différentes ?" Rabbi Elazar refusa de répondre à une femme, car elles ne doivent pas étudier la Torah, mais il accepta de répondre à ses élèves; et leur expliqua que la faute du veau d’or avait eu plusieurs degrés de gravité et que chacun était puni selon ce qu’il avait commis: par exemple, celui qui avait effectivement offert le sacrifice ne mourait pas de la même manière que celui qui avait seulement dansé autour du veau d’or. |
|
TE013189 | Sefer Hamaassiyot: exemple 28, pp 20-21 du texte hébreu | Histoire des deux faux-prophètes Achab fils de Kolaia et Zedekiah fils de Maaseya, qui furent déportés avec le peuple pendant l’exil à Babylone. Ils tentèrent de séduire les filles de Nabuchodonozor en leur faisant croire que c'était la volonté de Dieu, mais celles-ci vinrent le raconter à leur père; sachant que ceci était à l’encontre de la loi juive, il fit venir les deux faux prophètes devant lui et leur annon?a qu’il allait les mettre à l’épreuve du feu, comme Hananiah, Michaël et Azariah. S’ils en sortaient vivants, cela prouverait qu’ils étaient des vrais prophètes. Ils répondirent qu’ils n'étaient que deux et que le miracle s’était produit pour trois personnes, demandant de leur adjoindre le grand-prêtre Yoshua, homme très pieux , en espérant qu’il les sauverait. Jetés dans la fournaise, ils brûlèrent immédiatement, et Joshua n'eut que ses vêtements un peu roussis, parce malgré sa piété, il avait laissé ses fils mal se conduire. |
|
TE013190 | Sefer Hamaassiyot: exemple 29, pp 21-22 du texte hébreu | Un juif et un non-juif discutaient en chemin quelle était la meilleure des religions et décidèrent de demander l’avis des passants, mettant leurs possessions en jeu. Satan prit la forme d’un passant trois fois de suite, et donna raison au goy, qui s’empara de tout l’argent du juif. Ce dernier très abattu, passa la nuit dans des ruines, et entendit des démons raconter les méfaits de leur dernière journée. Il apprit ainsi comment guérir la fille de l’empereur et comment trouver une source d’eau là où elle était tarie et devint très riche. Rencontrant le goy qui l’avait ruiné, il lui raconta son histoire. Celui-ci voulut en profiter et se rendit au même endroit, mais les démons le tuèrent. |
|
TE013191 | Sefer Hamaassiyot: exemple 30, pp 22-23 du texte hébreu | Un non-juif vint trouver Schamaï le sage et lui demanda combien il y avait de lois. Il lui répondit qu’il y en avait deux, une écrite et une orale. Le goy dit qu’il acceptait de croire à la loi écrite mais pas à la loi orale. Schamaï, furieux, le chassa, et il vint trouver Hillel le sage et lui posa la même question et reçut la même réponse. Lorsqu’il dit à Hillel qu’il ne croyait pas à la loi orale, celui-ci le pria de s’asseoir et de l’écouter. Il lui enseigna les deux premières lettres de l’alphabet, aleph et beth. Le lendemain, il lui enseigna que aleph était beth et beth était aleph, et le goy lui fit remarquer qu’il lui avait dit le contraire la veille. Hillel lui demanda d’où il pouvait savoir ce qui était aleph et ce qui était beth. Et le goy lui répondit : " je crois à ce que tu m'as enseigné" . Alors Hillel lui dit : " De la même manière que tu as cru à ce que je t'ai dit, crois, mon fils, à la loi orale." | |
TE013192 | Sefer Hamaassiyot: exemple 31, p. 23 du texte hébreu | Un non-juif passait à côté d’une maison d’étude et entendit des enfants décrire les honneurs rendus au grand-prêtre. Il décida donc de se convertir et de devenir grand-prêtre, et alla voir Schamaï le sage. Celui-ci, furieux le chassa en lui disant qu’il était ridicule d’avoir la prétention de devenir grand-prêtre. Il alla alors voir Hillel le sage qui accepta de le recevoir à condition qu’il étudie les lois concernant la prêtrise. Le goy, étant arrivé au passage où il est dit " l’étranger qui s’approchera du sanctuaire mourra " (Nombres, III,10) fut informé que même le roi David ne pouvait s’approcher du sanctuaire et comprit tout seul la vanité de son exigence. Il décida de se convertir et remercia Hillel en lui disant que grâce à lui il avait gagné la vie ici-bas et celle du monde futur. Ce converti eut deux fils qu’il nomma Hillel et Gamliel, et lui-même devint le fameux Onkelos, qui traduisit la Bible en araméen. |
|
TE013193 | Sefer Hamaassiyot: exemple 32, pp. 23-24 du texte hébreu | Un non-juif demanda à Rabbi Meïr comment il se faisait que Jacob, qui s’était engagé à consacrer au service de Dieu le dixième de tout ce qu’il possédait, n'avait consacré que la tribu de Lévi, alors qu’il y avait douze tribus; bien plus, Ephraïm et Manassé, fils de Joseph, devaient également être considérés comme des tribus, ce qui amenait le nombre de tribus à quatorze. Rabbi Meïr lui répondit que les fils aînés des quatre matriarches étaient consacrés à Dieu par leur droit d’aînesse, ce qui ramenait le nombre de tribus en jeu à dix, et correspondait au don de Jacob à Dieu. | |
TE013194 | Sefer Hamaassiyot: exemple 33, p 24 du texte hébreu | Un non-juif demanda à Rabbi Yohanan ben Zakkai la raison du rituel de la vache rousse en lui disant que cela ressemblait à de la sorcellerie. Il lui répondit :" Comment libérez-vous une personne possédée par le diable ?" Le non-juif lui répondit:" Nous utilisons des herbes et des fumigations et le démon s’enfuit." Rabbi Yohanan lui dit :" Si ceci est efficace pour faire fuir le démon, notre rituel l’est encore bien plus pour faire fuir le démon de l’impureté." Lorsque le non-juif sortit, ses élèves lui demandèrent une véritable explication. Il leur expliqua que les morts ne rendaient pas impurs par eux-mêmes, ni l’eau ne purifiait par elle-même, mais tout dérivait des décisions de Dieu. Il leur raconta l’exemple de la femme dont l’enfant avait sali le palais du roi, et le roi exigea qu’elle vienne nettoyer les excréments du fils. Ainsi la vache (rousse) purifie-t-elle du péché du veau (d’or) | |
TE013195 | Sefer Hamaassiyot: exemple 34, pp. 24-25 du texte hébreu | Rabbi Zadok était retenu captif à Rome chez une matrone qui lui envoya sa servante pour le séduire, mais il resta assis à étudier toute la nuit. Le matin, la matrone lui demanda comment il se faisait qu’il ne se conduisait pas comme le font ordinairement les hommes. Il lui répondit qu’il était le descendant d’une noble famille de grand-prêtres, et qu’il mettrait au monde des bâtards s’il commettait ce péché. A ces paroles, la matrone le libéra. | |
TE013196 | Sefer Hamaassiyot: exemple 34a, p. 25 du texte hébreu | Rabbi Akiba était retenu captif à Rome, et on lui envoya deux belles servantes pour le séduire pendant toute la nuit, sans succès. Le matin, on lui demanda pourquoi il ne se conduisait pas comme le font ordinairement les hommes. Il répondit que l’odeur des servantes était celle des porcs et autres animaux impurs. | |
TE013197 | Sefer Hamaassiyot: exemple 35, pp. 25-26 du texte hébreu | Un certain Nathan qui s’apprêtait à pécher avec une courtisane, fut sauvé par la vue des franges rituelles sur son vêtement, qui lui rappela les commandements de Dieu. La courtisane surprise et offensée, insista pour savoir la raison de ce revirement. Ayant entendu ses explications, elle exigea de lui qu’il lui donne son nom, son adresse et le nom de son rabbin avant son départ. Puis elle distribua sa fortune, une part aux pauvres, une à l’Etat, et prit la dernière part avec elle pour partir à Tibériade en Palestine. Elle demanda au rabbi Hiya de la convertir au judaïsme mais celui-ci refusa, de peur qu’elle n’agisse ainsi par amour d’un de ses disciples. Elle lui montra alors ce que Nathan avait écrit, il l’accepta et elle mena désormais une vie pure. | |
TE013198 | Sefer Hamaassiyot: exemple 36, p. 26 du texte hébreu | Rabbi Eliezer, accusé d’hérésie, déclare devant le tribunal que " le Juge connait la vérité" . Il est ainsi sauvé du châtiment car le juge croit qu’il reconnait son autorité alors qu’Eliezer s’en remet à Dieu. Il s’est retrouvé dans cette redoutable situation parce qu’il a accepté d’écouter un disciple de Jésus sans lui faire admettre son erreur au lieu de fuir sa compagnie. | |
TE013199 | Sefer Hamaassiyot: exemple 37, pp. 26-27 du texte hébreu | Turnus Rufus et Rabbi Akiba discutent de la charité. Puisque Dieu a décrété qu’'un tel doit être pauvre, pourquoi intervenir dans ses décisions ? Rabbi Akiba compare cette situation à celle d’un roi qui met son fils en disgrâce pendant trente jours; son fils saura gré malgré tout à ceux qui s’occuperont de lui pendant ces trente jours. " Dieu donne le pain à tout être vivant. Si je prends pitié d’un autre et le nourris, Dieu aura pitié de moi." | |
TE013200 | Sefer Hamaassiyot: exemple 38, p. 27 du texte hébreu | Un jeune garçon étudie avec son père le début du livre de la Genèse. Peu de temps après, il est enlevé par des soldats et mis en prison. L’empereur demande à lire un des livres de sa bibliothèque, et on lui présente un exemplaire de la Torah. Personne n'étant capable de déchiffrer ce livre, le responsable des prisons demande au jeune garçon s’il en est capable, et celui-ci répond qu’il ne sait lire qu’un seul livre, la Genèse. Appelé devant l’empereur, il commence à déclamer la création du monde; l’empereur déclare alors que Dieu a certainement voulu ceci afin de permettre à ce garçon de revenir vers son foyer, et il le renvoie avec de magnifiques présents. Tel est le salaire de l’étude d’une seule partie de la Genèse. Combien plus grand est le salaire de l’étude de toute la Torah ! | |
TE013201 | Sefer Hamaassiyot: exemple 39, pp. 27-28 du texte hébreu | Histoire du grand-prêtre Schimon fils de Kimhit, qui se promena en compagnie d’un roi païen la veille de Yom Kippour, fut éclaboussé dans la rue et eut ses vêtements souillés, et ne put ainsi remplir son rôle de grand-prêtre; ce fut son frère Judas qui le remplaça dans son office. Ainsi leur mère vit deux de ses fils grands-prêtres le même jour. Cette femme avait sept fils qui furent tous grands-prêtres. Quand les sages lui demandèrent ce qu’elle avait fait pour mériter un tel honneur, elle répondit que les murs de sa maison n'avaient jamais vu un seul de ses cheveux (expression de sa modestie). | |
TE013202 | Sefer Hamaassiyot: exemple 40, p 28 du texte hébreu | Une matrone demande à Rabbi Yossi ben Halafta pourquoi Dieu a donné la sagesse aux sages. Il lui posa cette question :'Si tu devais choisir entre deux hommes l’un pauvre et l’autre riche, auquel des deux prêterais-tu de l’argent ?' La matrone répondit qu’elle prêterait bien entendu au riche, car si jamais il perdait cet argent, il aurait de quoi la rembourser, mais le pauvre lui où pourrait-il trouver de l’argent? Rabbi Yossi lui dit alors: " de la même façon, Dieu donne la sagesse aux sages car ils l’utilisent dans les lieux d’études, mais s’il la donnait aux sots, ils la dilapideraient dans des tripots et des théâtres." | |
TE013203 | Sefer Hamaassiyot: exemple 41, p 28 du texte hébreu | Une matrone demande à Rabbi Yossi ben Halafta pourquoi Dieu ne mentionne pas dans les dix commandements la circoncision, puisqu’elle représente l’alliance entre Dieu et Abraham. Il répondit qu’elle est mentionnée, puisqu’il est écrit que le jour du Shabatt, " l’étranger qui est dans tes murs" ne travaillera pas. L’étranger est le converti qui a été circoncis et a accepté de garder le Shabatt, et par conséquent la circoncision est déjà incluse dans le commandement. | |
TE013204 | Sefer Hamaassiyot: exemple 42, p 28 du texte hébreu | Un non-juif demanda à R. Gamliel pourquoi Dieu s’était révélé à Moïse dans un buisson; la réponse fut qu’ainsi l’on peut voir la présence divine dans tout l’univers. | |
TE013205 | Sefer Hamaassiyot: exemple 43, pp 28-29 du texte hébreu | Une matrone accuse Rabbi Yehuda ben Ilaï d’être un usurier ou un éléveur de porcs, puisqu’il qu’il a si bonne mine. Il lui répond que ces deux occupations sont également interdites par la Torah et que tout simplement il veille à sa propreté corporelle et à ses vêtements. | |
TE013206 | Sefer Hamaassiyot: exemple 44, p 29 du texte hébreu | Un non-juif accuse Rabbi Yehuda ben Ilaï d’être un usurier, un éleveur de porcs ou un ivrogne pour avoir si bonne mine. Il lui répondit que ces occupations étaient interdites par la Torah et que même à Pessah (Pâques), quand il fallait boire les quatre verres de vin du Seder, il en était malade jusqu’à Chavouot (Pentecôte). Si son visage était brillant, cela venait de ce qu’il étudiait la Torah. | |
TE013207 | Sefer Hamaassiyot: exemple 45, p 29 du texte hébreu | Un homme était en train de prier lorsque le gouverneur passa devant lui en le saluant, et l’homme ne répondit pas à son salut. Courroucé, le gouverneur le menaça de mort, mais l’homme lui démontra que le gouverneur lui-même ne rendrait pas son salut à un ami s’il se tenait devant le roi, simple mortel. A plus forte raison ne pouvait-il manquer de respect alors qu’il se tenait devant le Roi des Rois. | |
TE013208 | Sefer Hamaassiyot: exemple 46, pp. 29-30 du texte hébreu | Berouria enseignait à son mari Rabbi Meïr qu’il devait prier pour que le péché soit effacé de la surface de la terre et non pas les pécheurs. En l’abscence de péché les pécheurs n'existeront plus. | |
TE013209 | Sefer Hamaassiyot: exemple 47, p. 30 du texte hébreu | Berouria discutait avec la femme d’un non-juif, qui lui demandait pourquoi il est écrit : " Réjouis-toi, femme stérile qui n'enfantes pas" (Isaïe, 54,1) Pourquoi devrait-elle se réjouir si elle ne peut enfanter? La réponse fut: " réjouis-toi, car si tu avais enfanté,ton fils serait en enfer." | |
TE013210 | Sefer Hamaassiyot: exemple 48, p. 30 du texte hébreu | Un non-juif et Rabbi Abahu discutaient des psaumes 3 et 57. Et le non-juif demanda pourquoi l’histoire d’Absalon était mentionnée avant celle de Saül. R.Abahu lui répondit que dans la Bible les évènements ne sont pas toujours rapportés dans l’ordre chronologique. | |
TE013211 | Sefer Hamaassiyot: exemple 49, p. 30 du texte hébreu | Un non-juif et Rabbi Ami discutent de la résurrection des morts, alors qu’ils sont déjà poussière. R. Ami répond par une parabole. Un jour un roi ordonna à ses serviteurs de construire un palais là où il n'y avait ni poussière ni eau, et ils le construisirent, mais après un certain temps, il s’écroula. Alors le roi ordonna à ses serviteurs de le reconstruire dans un endroit où il y avait de l’eau et de la poussière, mais ils déclarèrent que c'était impossible. Le roi se mit alors en colère, leur demandant quelle était la logique de leur attitude. Il convient également de noter que les souris des champs naissent de la poussière, et qu'après la pluie les roches sont couvertes de champignons. Combien plus facile est-il de faire renaître ce qui a déjà existé ! | |
TE013212 | Sefer Hamaassiyot: exemple 50, p. 31 du texte hébreu | Un non-juif et Gaboha ben Pesisa discutaient de la résurrection des morts. Le non-juif disait : " Vous pouvez être sûrs de mourir, mais comment ceux qui disparaissent peuvent-ils revenir ?" La réponse fut :" Ceux qui n'existaient pas auparavant sont nés, et pourtant vous ne pouvez croire que ceux qui ont déjà existé peuvent renaître ? En réalité vous, pécheurs, vous ne croyez pas que des morts puissent vivre, mais alors que vous vous croyez vivants, vous êtes déjà morts." Le non-juif, irrité, le menaça de le battre jusqu’à lui enlever sa bosse, et Gaboha lui répondit :" si tu réussis cela, je te considèrerai comme le meilleur des médecins !" | |
TE013213 | Sefer Hamaassiyot: exemple 51, pp. 31-32 du texte hébreu | Deux juifs du Mont Carmel furent emmenés en captivité. Leur maître les entendit qui disaient :" Une chamelle est devant nous, elle est borgne, elle porte du vin d’un c?té et du vinaigre de l’autre, et les deux hommes qui la conduisent sont l’un un païen et l’autre un juif. " Le maître intrigué leur demanda comment ils savaient cela. Ils lui répondirent qu’ils pouvaient déceler une chamelle à ses empreintes, le fait qu’elle était borgne parce qu’elle ne mangeait de l’herbe que d’un côté du chemin, le vin qui coulait avait imprégné la route, le vinaigre faisait des bulles, et le païen ne se conduisait pas aussi prudemment que le juif. Le maître vérifia leurs dires et vit qu’ils disaient vrai. Arrivés chez lui, ils firent de même plusieurs remarques qui s’avérèrent exactes; à la fin, ils furent la cause d’une révélation : la mère de leur maître avoua qu’il était un enfant illégitime. Alors il leur dit :" Béni soit le Seigneur qui a choisi les fils d’Abraham et leur a donné la sagesse. Où que vous alliez, vous serez les maîtres de vos maitres." Il leur donna des présents, et les libéra. | |
TE013214 | Sefer Hamaassiyot: exemple 52, p. 32 du texte hébreu | Au début de leur rencontre, les rabbins Huna et Hisda refusaient de se montrer polis envers Gniba. Il s’approcha d’eux alors avec humilité et les salua en les nommant " rois" par deux fois. Lorsqu’on lui demanda la raison de cette salutation, il cita l’opinion de plusieurs sages qui considèrent les sages comme des rois, et expliqua que selon la tradition biblique, la salutation devait être répétée deux fois. Il démontra ainsi l’étendue de son savoir. | |
TE013215 | Sefer Hamaassiyot: exemple 53, pp. 32-33 du texte hébreu | Rabbi Chela, ayant surpris un juif forniquant avec une païenne, se mit à le battre. Il fut dénoncé au roi. Mais lorsqu’il dit : " A toi appartient la grandeur, et soit bénie ta Royauté qui est pleine de clémence" , le roi pensa qu’il s’agissait de lui, le libéra et lui accorda même une haute position au sein du royaume. Le juif qu’il avait attaqué le rencontra par hasard et l’accusa de mensonge, mais un objet de fer tomba du ciel et le tua. | |
TE013216 | Sefer Hamaassiyot: exemple 54, pp. 33-34 du texte hébreu | Proclos fils de Filoslos demande à Rabban Gamliel pourquoi Dieu ne détruit pas les idoles. R.Gamliel lui répond : " Si un homme donne à son chien le nom de son père, le père sera-t-il en colère contre le fils ou contre le chien ?" Proclmos continua : " Si les idoles n'ont aucun pouvoir et ne sont pas une néccesité, pourquoi Dieu ne les détruit-il pas ?" Il lui répondit : " Parce que des sots idolâtrent le soleil, la lune, et les étoiles, faut-il détruire le monde à cause d’eux ? Ce sont les hommes qui sont punis pour leur folie et non les objets de leur idolâtrie" Proclos reprit : " Mais pourquoi Dieu leur met-il cette tentation à portée de main, puisqu’ils sont sots ?" R.Gamliel lui répondit : " Si vraiment tous les hommes se conduisent ainsi, Dieu sera obligé de les détruire tous." |
|
TE013217 | Sefer Hamaassiyot: exemple 55, p 34 du texte hébreu | L’Empereur discutait avec Rabban Gamliel et lui dit : " Votre Dieu est un voleur : il a endormi Adam et lui a volé une côte dans son sommeil pour créer la femme." La fille de l’Empereur qui était présente lui dit : " Père, aide-moi! Des voleurs sont entrés dans ma chambre hier , ont volé des coupes en argile et ont mis à la place des coupes en or." L’Empereur rit et lui dit : " Qu" ils viennent chaque jour !" Alors elle lui répliqua : " Dieu n'est pas un voleur, puisqu’il a pris une côte et a mis à sa place une femme qui est une servante !" L’Empereur lui dit : " Mais il l’a fait comme un voleur, puisqu’ Adam dormait !" Sa fille lui dit : " Si Adam l’avait vu agir, il aurait probablement été dégoûté, et n'aurait pas pris Eve comme épouse." | |
TE013218 | Sefer Hamaassiyot: exemple 56, pp. 34-35 du texte hébreu | Les femmes ne peuvent garder un secret. Un gouverneur se moque d’un Juif qui le prétend,et qui se réfère à des citations bibliques sur ce point, mais est convaincu de la véracité de ses dires en mettant sa femme à l’épreuve. Il lui révèle qu" il souffre d’une grossesse des oeuvres du roi, et lui fait jurer de ne le révéler à personne, car cela peut lui couter la vie, mais la femme ne peut s’empêcher de divulguer ce secret. | |
TE013219 | Sefer Hamaassiyot: exemple 57, pp. 35-36 du texte hébreu | Miriam et ses sept fils meurent en martyrs pour leur foi, en refusant de se prosterner devant des idoles. L’un après l’autre, ils refusent de le faire en citant la Bible et l’interdiction d’adorer des idoles. Lorsque le tour du dernier arrive, Miriam demande l’autorisation de l’embrasser et lui dit :" Va dire à ton ancêtre Abraham qu’il ne doit pas se glorifier d’avoir sacrrifié son fils unique à Dieu, moi, j'en ai sacrifié sept." | |
TE013220 | Sefer Hamaassiyot: exemple 58, p 36 du texte hébreu | Rabbi Yehuda Ben Hanina entend parler à Rome d’un enfant juif emprisonné célèbre pour sa beauté. Il lui parle à travers la porte de la prison et déclare que cet enfant sera un grand maître pour Israël; il réussit à payer la rançon demandée et le fait libérer. Cet enfant est le futur Rabbi Yichmaël. | |
TE013221 | Sefer Hamaassiyot: exemple 59, pp. 36-37 du texte hébreu | Les enfants de Rabbi Yichmaël, réputés pour leur beauté, sont pris en esclavage. Espérant les faire produire des descendants aussi beaux qu’eux, ils sont enfermés dans une même chambre sans qu’ils sachent l’identité l’un de l’autre. Chacun d’eux passe la nuit dans un coin à pleurer sur son sort, et le matin ils se reconnaissent et rendent l’âme en s’embrassant. | |
TE013222 | Sefer Hamaassiyot: exemple 60, p. 37 du texte hébreu | Zophnat, fille du grand-prêtre Paniel est prise en esclavage. Elle était célèbre pour sa beauté. Le marchand, à la demande d’un acheteur potentiel, l’oblige à ôter ses vêtements. Arrivée au dernier vêtement, Zophnat le déchire elle-même et déclare à l’acheteur : " Non seulement je suis la plus belle femme au monde, mais je suis la fille du grand-prêtre !" . C'est sur elle qu’il est dit dans Osée II,5 : " de peur que je ne la déshabille à nu." | |
TE013223 | Sefer Hamaassiyot: exemple 61, pp. 37-38 du texte hébreu | Le roi Ptolémée ordonna à cinq juifs de faire une translittération de la Bible en caractères grecs. Ce jour-là fut aussi funeste pour Israël que le jour de l’adoration du veau d’or. Ptolémée exigea également de traduire la Bible, en enfermant séparément 72 sages. Mais Dieu leur donna un même coeur et une même pensée, et lorsque l’on vérifia leurs traductions, elles étaient toutes identiques. Ils introduisirent 18 changements qui sont tous recensés. | |
TE013224 | Sefer Hamaassiyot: exemple 62, p. 38 du texte hébreu | Au temps d’Alexandre, le peuple d’Afrique réclama le butin pris par les enfants d’Israël lors de leur sortie d’Egypte. Gaboha, fils de Pesisa demanda aux Sages la permission de plaider la cause d’Israël, et ils la lui accordèrent. Il dit aux Egyptiens que de la même façon qu’ils prenaient la Torah à témoin, lui aussi la prenait à témoin, et qu’il réclamait le salaire de leurs centaines d’années d’esclavage, et une compensation pour tous les nouveaux-nés mâles noyés dans le Nil à leur naissance. Et les Egyptiens se turent. | |
TE013225 | Sefer Hamaassiyot: exemple 63, pp. 38-39 du texte hébreu | Rabbi Akiba était en prison, et un non-juif qui le connaissait tentait de le faire renoncer à sa religion, et Rabbi Akiba refusait; cela exaspérait le non-juif au point d’en perdre le boire et le manger. Sa femme voyant son état, décida de rendre visite à Rabbi Akiba. Elle était très belle, mais ne réussit ni à le séduire ni à le convertir; au contraire, c'est elle qui renia sa foi. Son mari, se convertit au judaîsme à sa suite. | |
TE013226 | Sefer Hamaassiyot: exemple 64, p 39 du texte hébreu | Une question épineuse de droit juif fut soulevée entre les rabbins. Ceux-ci décidèrent de consulter Rabbi Akiba en prison. Ils envoyèrent un rabbin, R. Johanan b. Nuri, déguisé en marchand d’épices, qui faisait le tour de la prison en criant et vantant les mérites de ses épices, et introduisait parmi ses cris la question juridique de telle façon que Rabbi Akiba l’entende et le comprenne. Les autres pensaient qu’il s’agissait de noms d’épices. Et effectivement, R. Akiba le comprit et lui donna la réponse à sa question. | |
TE013227 | Sefer Hamaassiyot: exemple 65, pp 39-40 du texte hébreu | Deux disciples de Rabbi Joshua se déguisent pour ne pas être reconnus comme juifs en temps de persécution. Mais un officier les prend à partie et les somme d’avouer qu’ils sont juifs, ce qu’ils font. Il leur pose alors trois questions, mais d’après lui, ils répondent différemment de Rabbi Joshua. | |
TE013228 | Sefer Hamaassiyot: exemple 66, p 40 du texte hébreu | Des disciples de Rabbi Akiba étaient en chemin vers Ksiv. Ils furent abordés par des voleurs qui leur demandèrent quelle était leur destination. Ils dirent Acre, mais arrivés à Ksiv, ils leur faussèrent compagnie. Heureux Rabbi Akiba et heureux ses disciples qui ne furent jamais mis à mal par des méchants ! | |
TE014037 | Sefer Hamaassiyot: exemple 67 pp 40-41 du texte hébreu | Martyre de Rabbi Hanania ben Tardion. Tout d’abord il perd son fils qui s’était joint à une bande de voleurs, les avait dénonçés et avait été tué en représailles; en citant des versets de la Torah, il accepte la décision de Dieu. Lorsqu’on vient le conduire au bûcher, et également châtier sa femme et sa fille, parce qu’il a enfreint la loi et étudié la Torah, il cite des versets reconnaissant la justice de Dieu. A sa fille pleurant sur son sort, il assure qu’il vaut mieux brûler dans un feu qui s’éteint que dans le feu éternel. Et lorsque sa fille pleure sur la Torah qui brûle avec lui, il l’assure que même si le parchemin brûle, les lettres et les mots flottent dans l’air et survivent. Car la Torah est elle-même un feu, et un feu ne peut être dévoré par un autre feu. Lorsque le Messie viendra, il punira les hommes d’avoir persécuté la Torah et rachètera le prix de son sang. |
|
TE014038 | Sefer Hamaassiyot: exemple 68 p.41 du texte hébreu | Martyre de Yehuda ben Baba : malgré l’interdiction de Rome, il ordonna rabbins cinq sages d’Israël en cachette. Ils furent reconnus et Rabbi Yehuda ben Baba fut percé à mort par des lances. | |
TE014039 | Sefer Hamaassiyot: exemple 69 p.42 du texte hébre | Doeg ben Yossef mourut de faim pendant le siège de Jérusalem, et pourtant il proposait une pleine mesure d’or en échange de pain, mais personne ne lui en vendit. Sa femme qui avait offert le poids d’or équivalent au poids de son unique enfant chaque année au Temple, ne put résister à la faim et dévora cet enfant. C’est sur elle que Jérémie se lamente. (Lamentations,2,20). | |
TE014183 | Sefer Hamaassiyot: exemple 70 pp.42-46 du texte hébreu | Histoire de Kamtsa et Bar-Kamtsa et de la prise de Jérusalem par les Romains. Un homme appelé Kamtsa avait invité ses amis à un banquet et par erreur invité également son ennemi Bar-Kamtsa. Ce dernier se présentant à la porte fut repoussé; ses propositions de payer toutes les dépenses du banquet à la condition qu’on ne luit fasse pas honte furent repoussées également. Pour se venger, il alla dénoncer les juifs comme rebelles à l’Empereur. Comme preuve de leur rébellion, il lui assura qu’ils refuseraient de sacrifier une bête envoyée par lui. Lorsque l’agneau de l’Empereur arriva, Bar-Kamtsa le mutila d’une façon qui n’offense pas les Romains, mais qui était inaceptable pour les Juifs. Effectivement, ils refusèrent de le sacrifier et des légions romaines furent envoyées à Jérusalem. Le premier général en chef se convertit au judaïsme. Ce fut le tour de Vespasien d’assiéger la ville, et Jérusalem fur ravagée par la famine et les luttes internes. Rabbi Yohanan ben Zakkai réussit à s’enfuir de la ville et à approcher Vespasien et obtint grâce à son intelligence le droit de résider à Yabne et d’étudier la Torah. Vespasien nommé empereur, ce fut Titus le Méchant qui fut envoyé pour détruire la ville. Il pénétra dans le temple, profana le sanctuaire et le pilla. Sur le chemin du retour vers Rome, il tourna le Dieu des Juifs en dérision. Aussitôt débarqué, un moustique s’enfonça dans ses narines, et arriva au cerveau et le tortura pendant sept ans. A sa mort, il donna l’ordre de brûler son corps et de disperser les cendres dans sept mers différentes, pour que le Dieu des Juifs ne puisse le retrouver. |
|
TE014184 | Sefer Hamaassiyot: exemple 71 p. 46 du texte hébreu | Ankelos ben Kalinikos, neveu de Titus veut se convertir au judaïsme. Il évoque les esprits de Titus, du prophète Balaam et de Jésus. Jésus, bien que juif renégat, lui dit pourtant du bien des juifs. | |
TE014185 | Sefer Hamaassiyot: exemple 72 pp.46-47 du texte hébreu | La coutume était de présenter aux jeunes mariés une poule et un coq en signe de fertilité. Des soldats romains survinrent, attrapèrent les volailles et les mangèrent. Les juifs les attaquèrent et ce fut considéré comme un signe de rébellion et le siège fut mis à la ville. Le leader de la révolte avait pour nom Bar Daroma et pouvait faire des sauts d’un mille et tuer tout le monde sur son passage. Mais il se rendit coupable de présomption envers Dieu en lui reprochant de les abandonner et en se vantant de pouvoir vaincre par sa propre force. Il fut tué par un serpent. L’empereur, ayant craint d’être vaincu, leva le siège. Cette victoire fut célébrée par les juifs par des fêtes et des feux de camp qui furent de nouveau interprétés par les Romains comme une rébellion. Ils revinrent assiéger la ville et cette fois, la détruisirent avec ses habitants. Suit une discussion sur la taille de la ville qui lorsque les juifs y habitaient était beaucoup plus grande qu’en réalité. | |
TE014186 | Sefer Hamaassiyot: exemple 73 p 47 du texte hébreu | Histoire de deux fiançés qui furent pris comme esclaves et que l’on maria. L’épouse pria l’époux de ne pas la toucher puisqu’ils n’avaient pas de contrat de mariage rituel (ketouba). Et il ne la toucha pas jusqu’à son dernier jour. A sa mort, sa veuve le compara à Joseph et dit qu’il le surpassait puisque Joseph avait réfréné ses instincts une seule fois et pour une femme qui n’était pas la sienne, alors que son mari avait su être chaste toute sa vie et pour sa propre femme. Histoire du prix de l’eau qui avait monté de façon incompréhensible. On découvrit qu’un père et son fils avaient violé une jeune fiancée le jour de Kippour. On les jugea et ils furent lapidés. Le prix de l’eau revint à son taux normal. | |
TE014187 | Sefer Hamaassiyot: exemple 74 p 48 du texte hébreu | Un homme voulait divorcer de sa femme, mais celle-ci en tirerait beaucoup d’argent selon le contrat rituel.(ketouba). Il chercha donc à la faire incriminer et invita ses amis à un banquet. Il les enivra et accusa son meilleur ami d’avoir séduit sa femme en apportant de fausses preuves au tribunal. Mais il se trouvait parmi les juges un disciple de Schamaï qui déjoua son plan et prouva l’innocence de sa femme. | |
TE014188 | Sefer Hamaassiyot: exemple 75 p 48 du texte hébreu | Bet-Tur fut détruite à cause de l’essieu des roues du char de l’empereur romain. Les habitants de Bet-Tur avaient l’habitude de planter des arbres à la naissance d’un enfant et de les utiliser ensuite le jour de son mariage. Mais les Romains avaient besoin d’arbres pour construire les roues du char de la fille de l’empereur et ils les abattirent tous. Les habitants se révoltèrent et les soldats romains assiégèrent et détruisirent la ville; ce fut un véritable bain de sang et ce sang arrosa toute la contrée et permit de faire pousser des vignes pendant sept ans sans utiliser d'engrais. | |
TE014189 | Sefer Hamaassiyot: exemple 75a ,pp 48-50 du texte hébreu | Lorsque Rabbi Akiba vit Bar Koziba, il déclara qu’il était le Messie. Il avait sous ses ordres 200.000 hommes dont le doigt avait été coupé pour tester leur endurance et leur force. Les sages lui suggérèrent de cesser cette mutilation, et d’enrôler les hommes capables de déraciner des arbres tout en restant à cheval. Il obtint ainsi une autre armée de 200.000 hommes. Mais il commit le péché d’orgueil et déclara qu’il n’avait pas besoin du Seigneur. L’empereur Hadrien assiégea Bet-Tur pendant trois ans sans parvenir à la conquérir et fut sur le point de renoncer. Mais un Samaritain lui proposa alors d’essayer la ruse. Il s’approcha de Rabbi Eléazar Hamoudai en train de prier pour la sauvegarde de la ville et fit semblant de lui chuchoter quelques mots à l’oreille. Capturé par Bar Koziba, alors qu’on lui demandait de rapporter la conversation entre Rabbi Eléazar et lui-même, il répondit qu’il serait tué de toute façon et donc qu’il dirait la vérité, que Eléazar était prêt à livrer la ville aux Romains. Bar Koziba demanda à Rabbi Eléazar, qui était son oncle, ce qu’il avait dit, et celui-ci lui répondit : " rien" . Mais il ne le crut pas et le tua. Une voix se fit entendre du ciel et annonça la mort prochaine de Bar Koziba, car il était " un faux berger" . Ce fut la chute de Bet-Tur dans un terrible bain de sang, où ne furent épargnés ni femmes ni enfants. | |
TE014190 | Sefer Hamaassiyot: exemple 76 ,p 51 du texte hébreu | Récit du martyre et de la mort de deux fameux sages, Rabbi Shimon ben Gamliel et Rabbi Ishmael ben Elisha. Ce dernier réconforte le premier, et chacun demande à mourir avant l’autre. Après la mort de Rabbi Shimon ben Gamliel, Rabbi Ishmael ben Elisha prend la tête de ce dernier entre ses mains et pleure sur cette bouche qui ne pourra plus dire de paroles de sagesse et enseigner la Torah. Puis il est lui-même exécuté. | |
TE014191 | Sefer Hamaassiyot: exemple 77 ,pp 51-52 du texte hébreu | Le roi de Moab Mesha était en train de perdre la guerre contre Israël. Pour essayer d’amadouer le Dieu d’Israël, il sacrifia son fils comme Abraham avait sacrifié Isaac , croyant en idolâtre qu’il pourrait ainsi apaiser son courroux. Ainsi son ignorance et son incompréhension l’amenèrent à commettre ce crime. | |
TE014192 | Sefer Hamaassiyot: exemple 78 ,p 52 du texte hébreu | Le roi Merodah était un adorateur du soleil. Lorsqu’à la demande du prophète Isaïe, le soleil fit sa course en arrière (Isaïe 39,1), il se réveilla, crut qu’ il avait dormi plus d’une journée et n’avait pu ainsi adorer le soleil du matin comme à son habitude. Furieux, il voulut tuer ses serviteurs, mais ceux-ci lui racontèrent le miracle arrivé au roi Hizkiya, à la demande du prophète Isaïe. Il envoya alors un message de félicitations au roi Hizkiya, mais ayant réalisé qu'il avait fait écrire le nom de Hizkiya avant celui de Dieu, il se leva, fit trois pas, rappela le messager et fit changer le contenu de la lettre. Parce qu ’il avait honoré Son nom, Dieu le récompensa en lui donnant trois descendants qui devinrent de grands rois. | |
TE014193 | Sefer Hamaassiyot: exemple 79 ,p 53 du texte hébreu | Un laboureur devait recevoir son dû la veille de Yom Kippour, mais son maître refusa de le payer de quelque façon que ce soit, ni en argent, ni en terres, ni en fruits, ni en bêtes. Le laboureur repartit chez lui sans un mot, le coeur lourd. Après les fêtes, le maître vint chez lui avec son salaire, et plein d’autres bonnes choses. Après avoir festoyé, le maître lui demanda de quoi il l’avait soupçonné lors de son refus de le payer. Le laboureur lui expliqua qu’il avait pensé que son maître avait de bonnes raisons de se conduire ainsi, peut-être avait-il tout offert en offrande au Temple. Le maître lui répondit qu’il avait eu raison, mais que maintenant il avait été délivré de son voeu et qu’il pouvait le payer et au-delà de son dû. " Puisque tu m’as jugé favorablement, puisse l’Eternel te juger favorablement aussi." | |
TE014194 | Sefer Hamaassiyot: exemple 80 pp .53-54 du texte hébreu | Un homme pieux sauva une jeune fille des mains de païens, et, arrivés le soir à l’auberge, il la fit s’étendre à ses pieds. Le lendemain il prit un bain rituel puis alla enseigner la Torah à ses disciples. Il leur demanda : " De quoi m’avez-vous soupçonné lorsque vous m’avez vu agir ainsi ?" Ils lui répondirent : " Nous ne t’avons pas soupçonné. Nous avons pensé que tu n’étais pas sûr de pouvoir faire confiance à tous tes disciples et que tu as voulu protéger la jeune fille. Tu as pris un bain rituel parce que tu t’étais souillé en chemin." Le sage leur répondit qu’ils avaient eu raison. " Puisque vous m’avez jugé favorablement, puisse Dieu vous juger favorablement aussi." | |
TE014195 | Sefer Hamaassiyot: exemple 81 p 54 du texte hébreu. | Rabbi Yoshua pénétra dans la maison d’une matrone romaine, s’enferma avec elle, puis prit un bain rituel et alla enseigner la Torah à ses disciples. A sa question s" ils l’avaient soupçonné d’une mauvaise action, ils répondirent qu’ils avaient compris qu’il s’agissait d’un secret d’état dont il devait discuter et que le bain était dû au contact de l’impureté dans la maison de cette matrone. Rabbi Yoshua leur dit:" Vous avez eu raison.Puisque vous m’avez jugé favorablement, puisse Dieu vous juger favorablement aussi." | |
TE014196 | Sefer Hamaassiyot: exemple 82 p 54 du texte hébreu | La veuve d’un rabbin se lamentait parce qu’il était mort en pleine jeunesse alors qu’il passait son temps à étudier la Torah .Abba Eliahu lui expliqua qu’il n’avait pas observé strictement les règles de pureté (nidda) même si apparemment il avait respecté les commandements. | |
TE014197 | Sefer Hamaassiyot: exemple 83 pp. 54-55 du texte hébreu | Deux jeunes garçons passaient devant l’assemblée des sages (anciens ). L’un se couvrit la tête et l’autre se la découvrit. Rabbi Akiba soutint devant les autres rabbins que celui qui s’était découvert la tête était un bâtard. Il alla vérifier qui était sa mère, la questionna, et finit par découvrir que le garçon était effectivement bien un bâtard. | |
TE014198 | Sefer Hamaassiyot: exemple 84 pp. 55-56 du texte hébreu | Histoire d’un homme qui voulut éprouver la patience bien connue de Hillel et fit un pari de 400 zuzim (pièces de monnaie) avec son ami. Arrivé devant la maison de Hillel, qui se préparait et se lavait avant le sabbath, il l’appela à grands cris. Hillel s’enveloppa de son manteau et sortit à sa rencontre. L’homme lui posa cette question : " Pourquoi les Babyloniens n’ont-ils pas la tête ronde ?" Hillel lui répondit : " Parce que leurs sage-femmes ne sont pas assez expérimentées." Par deux fois encore, il lui posa des questions sans signification et Hillel ne perdit pas patience. | |
TE014220 | Sefer Hamaassiyot: exemple 85 p 56 du texte hébreu | Un jour, tout le peuple d’Israël monta à Jérusalem en pèlerinage, et il n’avait pas d’eau pour boire. Nakdimon ben Gurion se présenta devant le gouverneur et lui demanda de lui prêter l’usage de douze puits, qu’il lui rendrait pleins d’eau à une date fixée. Toute l’année il ne plut pas. Le jour dit, le gouverneur lui envoya un message dans l’après-midi exigeant son eau ou un remboursement. Nakdimon fit répondre que le jour n’était pas encore fini. Il entra à la maison de prière et pria Dieu de lui envoyer de l’eau. Les nuages apparurent et la pluie tomba, mais le gouverneur lui fit dire que le soleil était couché, et qu’il devait un remboursement. Nakdimon pria encore, et le soleil réapparut, d’où son nom de Nakdimon, " réapparu" . | |
TE014221 | Sefer Hamaassiyot: exemple 86 pp 56-57 du texte hébreu | Description de la richesse en huile de la province d’Acher en Palestine. Les habitants en possèdent tant qu’ils se lavent dans l’huile et qu’un envoyé venu de Lydie acheta de l’huile à un seul habitant pour une valeur de 18000 zuzim (monnaie locale). | |
TE014222 | Sefer Hamaassiyot: exemple 87 pp 57-58 du texte hébreu | Rabbi Elazar ben Arach demanda à son maître Rabbi Johanan ben Zakai la permission de discuter des mystères de la création, (Maassei Merkava) Malgré ses réticences , il decendit de son âne car des anges pouvaient être présents, et s’assit sur une pierre sous un olivier. Lorsqu’ Eleazar commença à parler, un feu descendit du ciel et les arbres se mirent à chanter. Rabbi Johanan l’embrassa sur le front et s’écria : " Béni soit l’Eternel, Dieu d’Israël, qui a donné à notre père Abraham un tel descendant." Rabbi Joshua et Rabbi Yossi le grand-prêtre entendirent cette histoire et voulurent eux aussi discuter de ces mystères. Et les anges s’assemblèrent autour d’eux comme pour une cérémonie nuptiale. Lorsque cela fut rapporté à Rabbi Johanan, il s’écria : " Soyez bénis et soient bénis mes yeux qui m’ont vu assis en rêve avec mes disciples sur le mont Sinai et ont entendu une voix céleste nous invitant à monter au ciel, où des palais splendides nous attendent." | |
TE014223 | Sefer Hamaassiyot: exemple 88 pp 58-59 du texte hébreu | Récit de la dispute survenue entre Rabbi Shimon ben Gamliel, Rabbi Meïr et Rabbi Nathan, tous trois de grands sages. Rabbi Shimon ben Gamliel était le président du Sanhedrin , et descendant d’une maison princière. Il considérait avoir droit à plus de préséance que ses deux compagnons qui pourtant occupaient les deux autres fonctions principales de l’assemblée des sages. Rabbi Meïr et Rabbi Nathan essayèrent donc de déconsidérer Rabbi Shimon ben Gamliel en lui posant des questions sur le traité ’Oktsin’ qu’il ne connaissait pas bien. Un de ses disciples ayant eu vent de ce plan, et craignant que Rabbi Shimon ne soit ridiculisé, se mit à côté de sa porte et commença à étudier le traité à haute voix. Rabbi Shimon en l’entendant comprit qu’il y avait un problème et commença également à l’étudier et put ainsi répondre aux questions. Les deux rabbins furent expulsés du Sanhedrin en punition. Ils furent réintégrés plus tard, mais sous la condition que leur nom ne serait pas cité dans le texte d’aucune décision juridique rituelle juive, même si elle émanait d’eux. | |
TE014224 | Sefer Hamaassiyot: exemple 89 pp 59-60 du texte hébreu | Histoire du rat et du puits. Une jeune fille de bonne famille se perdit dans le désert. Mourant de soif, elle vit un puits avec une corde et descendit jusqu’au fond pour boire. Ne pouvant remonter, elle commença à crier et à pleurer. Un jeune homme qui passait l’entendit, et après avoir vérifié qu’il ne s’agissait pas d’un démon , il lui demanda de l’épouser et elle accepta; alors il la remonta hors du puits. Comme il voulait coucher avec elle, elle lui demanda qui il était et il lui répondit qu’il était prêtre. Elle lui dit qu’elle était elle-même une juive de bonne famille et qu’ils devaient d’abord se présenter à leurs parents et se marier avec un contrat officiel, et non pas se conduire comme des animaux. Elle exigea donc qu" ils s’engagent l’un à l’autre en attendant. Ce qu’ils firent, et elle dit : " Que le ciel, ce rat qui passe et le puits soient nos témoins !" Puis ils se séparèrent. La jeune fille fut fidèle à son engagement et refusa tous les partis qu’on lui proposait en se faisant passer pour possédée du démon. Le jeune homme, lui, oublia son serment et se maria à une autre femme. Il eut un premier fils qui, à l’âge de trois mois, fut étranglé par un rat. Le deuxième tomba dans un puits et se noya. Alors sa femme lui dit : " Ces morts sont si singulières qu’elles sont certainement une punition pour un de nos péchés." Le mari lui raconta toute l’histoire et elle le pressa de la quitter et de remplir son engagement. Il retrouva alors la jeune fille, se fit reconnaitre d’elle, et ils se marièrent, furent heureux et eurent beaucoup d’enfants qui devinrent des sages. | |
TE014225 | Sefer Hamaassiyot: exemple 90 p.60 du texte hébreu. | Rabbi Akiba répondit à celui qui venait lui deemander quel était le salaire de l" étude de la Torah que chaque mots valait des milliers de pièces d’or et d’argent. Ceci pour enseigner qu’il n’y a pas de limites à la récompense que reçoit celui qui étudie la Torah. | |
TE014226 | Sefer Hamaassiyot: exemple 91 pp.60-61 du texte hébreu | Après leur mort, le pauvre, le riche et le jeune homme sont jugés pour ne pas avoir consacré de temps à l’étude de la Torah. Lorsque le pauvre explique qu’il était occupé à gagner sa vie, on lui donne l’exemple de Hillel, qui travaillait très dur pour très peu d’argent, et en donnait la moitié au portier de la maison d’étude pour pouvoir entrer. Un jour où il ne trouva pas de travail, il monta sur le toit de la maison, et se penchant au-dessus de la fenêtre, écouta les discussions à l’intérieur. Le matin, les hommes de la maison d’étude virent que l’obscurité était grande et levant la tête apercurent Hillel couvert de neige. Ils le descendirent, le réchauffèrent, bien que ce soit jour de Shabatt, à cause de son grand mérite. Le riche qui se prétendait trop occupé par ses affaires est comparé à Rabbi Eléazar ben Harsoum, immensément riche, mais qui étudiait jour et nuit, au point de ne même pas connaître de vue ses serviteurs. Un jour qu’il allait payer la rançon de captifs, il fut arrêté par ses serviteurs et obligé de travailler toute la nuit. Mais comprenant qu’il s’agissait de ses propres serviteurs, il se fit reconnaître et libérer. Le jeune homme qui se laisse aller aux plaisirs de ce monde est comparé à Joseph, qui résista à toutes les tentatives de la femme de Potiphar pour le séduire, et servit ainsi Dieu. Il n’y a donc aucune excuse pour ne pas étudier la Torah. | |
TE014227 | Sefer Hamaassiyot: exemple 92 p.62 du texte hébreu | Rabbi Eléazar était doué d’une immense force et d’un immense appétit. Un jour, alors qu’il avalait un énorme repas, des âniers se moquèrent de lui. Il souleva leurs ânes et les mit dans son grenier. Quand ils s’excusèrent, ils les souleva de nouveau pour les remettre à terre, mais cette fois deux par deux. | |
TE014228 | Sefer Hamaassiyot: exemple 93 p.62 du texte hébreu. | Rabbi Eléazar rendit un jour visite à Rabbi Joseph ben Laquania ; celui-ci fut stupéfait par la quantité de nourriture qu’il ingurgitait. | |
TE014229 | Sefer Hamaassiyot: exemple 94 pp.62-63 du texte hébreu. | Rabbi Eléazar ben Schimon était un homme doué d’une force extraordinaire. Il avait l’habitude de faire traverser le fleuve aux gens en les portant sur les épaules. Un jour le prophète Elie, déguisé en vieil homme lui demanda de trouver pour lui une bête de somme. Eléazar lui dit :" Je peux te transporter jusqu’au bout du monde, quel besoin as-tu d’une bête de somme ? Et il le prit sur ses épaules à travers monts et vallées jusqu’au bout du monde. A la fin, il ne put plus supporter son poids et ils s’arrêtèrent pour se reposer sous un arbre. Le prophète Elie lui dit alors :" Tu possèdes un telle beauté et une telle force, pourquoi ne la donnes-tu pas à Dieu ton père ?" Eléazar répondit :" Qui serait prêt à m’enseigner la Torah? " Et Elie lui enseigna la Torah pendant treize ans. Une fois instruit, il fut incapable de supporter même le poids de son manteau. | |
TE014230 | Sefer Hamaassiyot: exemple 95 pp.63-67 du texte hébreu. | Rabbi Eleazar ben Schimon fut appointé par le gouvernement à la capture des voleurs, car il avait sa méthode personnelle. Si le matin il voyait dans les tavernes des gens fatigués, ils étaient soit des sages qui avaient étudié toute la nuit; soit des malfaiteurs. Il se fit détester par beaucoup et on le traita de " vinaigre, fils de vin" en référence à son père Schimon bar Yohai qui était un grand sage. Un jour, un homme lui répondit insolemment et il le fit arrêter. Tourmenté par le remord, il tenta de le faire libérer, mais il était trop tard. Au moment de l’exécution, l’homme confessa qu’il avait commis un crime atroce. Suit une longue description de la force de Rabbi Eléazar et de sa tendance à appeler sur lui les souffrances pour l’amour de Dieu, à tel point que sa femme le quitta jusqu’à ce qu’il guérisse) Après sa mort, sa femme cacha son corps dans le grenier, et le miracle était qu’il ne pourrissait pas. Les villageois venaient poser des questions et une voix sortait du grenier en donnant les réponses. Les sages, informés dans un rêve par Rabbi Schimon bar Yohai son père de la situation, voulurent l’enterrer. Mais les villageois s’y opposèrent, parce qu’il éloignait d’eux les bêtes sauvages. A la fin, usant de ruse, les sages réussirent à s’emparer de son corps et l’emmenèrent dans la caverne où était enterré son père. Ils trouvèrent un serpent qui montait la garde, mais ils lui dirent :" Serpent, laisse le fils venir au père !" et le serpent les laissa entrer. Après la mort de Rabbi Eleazar, Rabbi Yehudah voulut épouser sa veuve, mais celle-ci refusa en lui démontrant qu’il était bien inférieur à Eléazar. Le fils de Rabbi Eléazar, prénommé Joseph, devint lui aussi un grand sage. | |
TE014231 | Sefer Hamaassiyot: exemple 96 pp.67-68 du texte hébreu | Importance de l’étude de la Loi : il est dit que celui qui enseigne la Torah au fils de son ami siègera à l’assemblée d’en haut, et celui qui enseigne la Torah à un ignorant, Dieu annulera pour lui les châtiments déjà fixés. Rabbi Joseph jeûnait le double des jeûnes habituels pour préserver l’amour de l’étude dans sa famille. | |
TE014232 | Sefer Hamaassiyot: exemple 97 p;68 du texte hébreu | Rabbi Akiba raconte comment il commença à étudier la Torah. Ayant trouvé un corps dans un champ, il s’empressa de l’enterrer dans le cimetière le plus proche, en transportant le corps sur des dizaines de kilomètres. Quand il raconta cela aux sages, ils lui dirent que chaque pas qu’il avait fait était un pas de trop et que c’était comme s’il versait lui-même le sang à chaque fois. Rabbi Akiba s’écria : " Si je suis coupable alors que je ne recherchais que le bien, combien dois-je être coupable lorsque je ne le recherche pas !" Et de ce jour, il ne quitta plus les sages. | |
TE014234 | Sefer Hamaassiyot: exemple 98 pp;68-69 du texte hébreu | Un homme qui avait dévoilé une femme sur la place du marché fut condamné par Rabbi Akiba à une amende de 400 zouz. Il lui demanda un délai qui lui fut accordé. Il vint alors casser une cruche d’huile devant la porte de cette femme. Celle-ci sortant de chez elle, se dévoila et utilisa son voile pour essuyer l" huile et ne pas la perdre. L’homme vint alors avec des témoins chez Rabbi Akiba en lui disant : " C’est à cette femme impudique que je dois payer une amende !" Mais Rabbi Akiba ne se laissa pas duper et maintint l'amende. | |
TE014235 | Sefer Hamaassiyot: exemple 99, p. 69 du texte hébreu | Rabbi Akiba voit un homme monter dans un bateau et le bateau sombrer dans la mer. Peu de temps après, il rencontre le même homme sur la terre ferme et lui demande s’il n’est pas celui qui est monté sur le bateau naufragé. L’homme répondant par l’affirmative, Rabbi Akiba lui demande qui l’a sorti des profondeurs de la mer. L’homme raconte qu’il a entendu des voix disant l’une à l’autre que cet homme a fait la charité toute sa vie et qu’il faut donc le sauver. | |
TE014236 | Sefer Hamaassiyot: exemple 100 p. 69 du texte hébreu | Benjamin le juste était responsable de la caisse communautaire de charité. Pendant une année de famine une veuve vint lui demander de la soutenir financièrement elle et ses sept enfants. Il lui répondit qu’il n’y avait pas assez d’argent de réserve dans la caisse communautaire, mais il s’engagea à la soutenir par lui-même de peur qu’elle ne meure de faim. Il arriva peu après qu’il tomba malade et était près de sa fin. Alors les anges se groupèrent autour de son lit et intercédèrent en sa faveur auprès du Créateur. Il lui fut accordé encore 22 années de vie en récompense de son acte de charité. | |
TE014237 | Sefer Hamaassiyot: exemple 101 pp 69-70 du texte hébreu | Histoire du roi Monbaz qui distribua ses richesses aux pauvres pendant les années de famine. A ceux qui lui reprochaient d’avoir gaspillé ce que ses parents lui avaient laissé, il rétorquait : " Mes parents ont préservé des richesses, et moi j’ai préservé des âmes; ils ont amassé des richesses dans ce monde-ci et moi j’ai amassé des richesses pour le monde à venir." | |
TE014238 | Sefer Hamaassiyot: exemple 102 p.70 du texte hébreu | Histoire de Nahum ish Gamzu, qui était aveugle, et affligé de maux par tout le corps. Ses disciples lui demandèrent comment un juste tel que lui pouvait être affligé de tant de maux, et il leur répondit : " J’ai amené sur moi-même tous ces maux. Un jour que je rentrai chez moi transportant une cargaison de vin, d’huile, et de toutes sortes de délicatesses, un pauvre vint me demander la charité. Je lui dis d’attendre que je décharge les marchandises, et lorsque je revins, je le trouvai mort. J’ai pleuré alors sur lui, et ai demandé à Dieu de m’infliger ce châtiment." | |
TE014239 | Sefer Hamaassiyot: exemple 103 pp 70-71 du texte hébreu | Rabbi Shimon ben Antipatros avait la réputation de battre ses hôtes après les avoir reçus à sa table. L’assembléé des sages se réunit pour choisir un représentant qui irait vérifier l’état des choses. Rabbi Joshua se proposa, et durant une journée fut reçu par Rabbi Shimon avec les plus grands égards. Avant de se séparer, Rabbi Joshua demanda à Rabbi Shimon pourquoi il ne l’avait pas battu lui, alors que d’après les ouï-dires,il battait ses autres invités. Rabbi Shimon lui dit: " Tu es un grand sage et tu sais comment te comporter, mais mes autres invités ne font que jurer à chaque pas. N’est-il pas dit que celui qui jure et insulte la Loi doit recevoir 40 coups?" Rabbi Joshua lui donna raison. | |
TE014240 | Sefer Hamaassiyot: exemple 104 p 71 du texte hébreu | Un homme donnait régulièrement la dîme au temple et vivait du revenu de son champ. A sa mort, il recommanda à son fils de continuer à s’aquitter de la dîme. Ce dernier le fit pendant la première année, mais par la suite, un mauvais esprit s’empara de lui, et il cessa de la verser scrupuleusement. Alors ses revenus diminuèrent régulièrement, jusqu’au point où son revenu équivalait à la dîme d’origine. Ses amis vinrent se moquer de lui en le félicitant d’être devenu un prêtre, puisqu’il recevait maintenant la dîme et que Dieu était devenu le propriétaire du champ. | |
TE014241 | Sefer Hamaassiyot: exemple 105 p 71 du texte hébreu | Un homme qui amassait de grandes réserves d’huile et de vin ne versait pas correctement la dîme. Dieu le punit en le rendant fou : il prit un bâton et commença à briser ses propres cruches pleines de vin et d’huile. Lorsque son fils tenta de l’arrêter, il se mit à le battre lui aussi. | |
TE014242 | Sefer Hamaassiyot: exemple 106 pp 71-72 du texte hébreu | Un homme qui payait régulièrement la dîme eut l’idée de partager son champ, et d’utiliser la moitié pour construire une citerne. La sécheresse venant, il gagna une fortune. Ainsi Dieu récompense-t-il ceux qui s’acquittent de la dîme. | |
TE014243 | Sefer Hamaassiyot: exemple 107 p 72 du texte hébreu | Un homme oublia dans son champ une mesure de blé quil avait moissonnée. En le découvrant, il fut empli de joie car il avait l’occasion d’accomplir le commandement qui ordonne de laisser les épis oubliés dans le champ pour les pauvres. Remplir un commandement sans en avoir eu l’intention à l’origine est un grand mérite, combien plus grand est le mérite lorsqu’on remplit un commandement en première intention ! | |
TE014320 | Sefer Hamaassiyot: exemple 108 p 72 du texte hébreu | Rabbi Tarfon était riche mais ne faisait pas la charité aux pauvres. Un jour, Rabbi Akiba lui proposa d’acquérir une ou deux villes en son nom et il accepta. Rabbi Akiba s’empressa de distribuer cet argent aux pauvres. Peu après, il montra à Rabbi Tarfon les écoles qu’il avait bâties avec son argent, et les écoliers en train de réciter le verset " Il fait des largesses, il donne aux indigents" (Psaumes, 112,9) et Rabbi Tarfon distribua son argent aux pauvres. | |
TE014321 | Sefer Hamaassiyot: exemple 109 pp.72-73 du texte hébreu | Rabbi Tarfon se trouvait par hasard dans une vigne lui appartenant et mangeait des raisins. Son intendant le prenant pour un voleur le battit à mort car Rabbi Tarfon ne se fit pas reconnaître. Sentant sa vie en danger il soupira : " Malheur à toi, Tarfon, qui vas mourir de la main de cet homme !" A ces mots, connaissant l’étendue de la sagesse de Rabbi Tarfon, l’intendant le reconnut, se mit à pleurer et Tarfon fut sauvé. (Le dialogue rapporté entre les deux hommes est une incompréhension du texte talmudique, cf. commentaire sur cet exemple 109). | |
TE014322 | Sefer Hamaassiyot: exemple 110 p.73 du texte hébreu | Un homme pieux s’étant disputé avec sa femme à propos d’une aumône, passa la nuit dans un cimetière étendu entre deux tombes et entendit le dialogue de deux mortes. L’une proposait à l’autre de partir découvrir les mystères de l’avenir, mais l’autre lui répondait qu’elle ne pouvait bouger, étant enveloppée dans un tapis. Elle chargeait donc la première de le faire à sa place. Celle-ci étant revenue, elle lui dévoila l’avenir. L’homme ayant entendu ses paroles en profita et par deux fois évita une catastrophe qui s’abattit sur les autres. Sa femme lui demanda l’explication de ce phénomène, et il lui raconta ce qui lui était arrivé dans le cimetière. Lors d’une dispute entre sa femme et la mère de la femme enterrée dans un tapis, la femme se moqua d’elle à ce propos. Lorsque l’homme retourna une nouvelle fois au cimetière pour entendre le dialogue des mortes, celles-ci se turent à son approche. | |
TE014323 | Sefer Hamaassiyot: exemples 111-112 pp.73 -75 du texte hébreu | Trois marchands qui rentraient ensemble chez eux furent surpris par le shabatt sur la route. Il s’arrêtèrent donc et passèrent la nuit sur place. Profitant de la situation l’un des trois vola l’argent des autres. Lorsque le samedi soir le vol fut découvert, chacun accusa les autres. Pour résoudre cette énigme, ils vinrent consulter le roi Salomon.(ex. 111). Celui-ci leur demanda un répit et leur raconta l’histoire d’une jeune fille fiancée très jeune à un jeune homme. Lorsque vint le temps de se marier, un autre prétendant lui demanda sa main, mais elle posa comme condition d’obtenir la permission du premier fiancé. Elle se présenta à lui couverte de bijoux, mais il la renvoya en la libérant de son serment et sans toucher à son argent. Sur le chemin du retour, un voleur s’empara de la jeune fille et de ses bijoux. Après lui avoir raconté son aventure.elle lui demanda de ne pas la toucher et lui proposa son trésor. Le voleur impressionné la laissa partir sans toucher à rien. Le roi Salomon demanda alors aux trois marchands qui était à leurs yeux le héros de ce récit. Le voleur se dévoila lorsqu’il choisit le voleur de l’histoire (ex. 112). | |
TE014324 | Sefer Hamaassiyot: exemple 113 p 75 du texte hébreu | Un homme avait deux fils, dont l'un était affligé de deux têtes. A la mort du père, le fils aux deux têtes exigea un héritage double de celui de son frère puisqu’il était selon lui deux personnes. Ils allèrent en jugement devant le roi Salomon. Celui-ci les renvoya au lendemain, promettant une réponse. Il convoqua deux de ses fidèles subordonnés, et leur ordonna de verser de l’eau bouillante sur une des deux têtes du fils plaignant. Si la deuxième tête pleurait et souffrait; il s’agirait donc d’une seule et même personne. Dans le cas contraire, il s’agirait de deux personnes différentes. L’expérience montra que le fils à deux têtes était bien une seule personne et il ne reçut que la part d’héritage qui lui revenait selon la loi. | |
TE014325 | Sefer Hamaassiyot: exemple 114 pp 75-78 du texte hébreu | Le roi Salomon voulait construire le temple, mais il ne savait comment tailler les pierres, l’usage du fer étant interdit par la Loi, comme symbole de destruction. Il tenta donc d’obtenir le Shamir, ver qui coupait tout matériau et qui était en la possession d’Ashmedai, le roi des démons. Il envoya un de ses fidèles généraux Benaya ben Yehoyada, et le munit d’une chaîne avec le nom de Dieu gravé dessus, de son sceau, d’échevaux de laine et de vin. Ashmedai partait chaque matin de chez lui pour aller entendre le choeur des anges au ciel et étudier la Torah et revenait le soir assoiffé chez lui et buvait l’eau de son puits scellé. Arrivé pendant son absence, Benaya creusa un puits au-dessous de celui d’Ashmedai et un au-dessus. Il draina l’eau du puits à l’aide de la laine vers le puits du dessous et emplit le puits d' Ashmedai de vin par le puits creusé en haut. Puis il effaça toute trace de sa supercherie. Ashmedai revint assoiffé, et voulut boire de l’eau, mais reconnut l’odeur du vin et résista à la tentation pendant un certain temps, mais à la fin, il s’enivra et s’endormit. Benaya le saisit alors, le lia avec la chaîne de Salomon et le conduisit au roi. Sur le chemin, le démon se conduisit de façon étrange, aidant un aveugle et un petit garçon, pleurant à la vue d’un mariage, et se moquant d’un homme qui commandait des bottes devant résister 7 ans à l’usure. Arrivé devant le roi Salomon, il jeta par terre un bâton long de 7 coudées et lui dit : " C’est l’espace que tu occuperas une fois mort, et aujourd’hui tu n’es pas satisfait de posséder le monde entier !" Salomon lui expliqua qu’il avait besoin de son aide pour construire le Temple et trouver le Shamir. Ce ver était confié à un oiseau sauvage très rare et Benaya réussit à s’en emparer par la ruse. Ashmedai expliqua au roi Salomon la cause de sa conduite pendant le voyage. L’aveugle était un juste, et s’il l’aidait, il serait récompensé au ciel. Le petit garçon serait un malfaiteur et donc il lui accordait maintenant la récompense des deux seules bonnes actions qu’il ferait dans sa vie, pour qu’il puisse être châtié plus tard. Le jeune marié devait mourir une semaine après son mariage, et la jeune femme devrait attendre 13 ans pour se remarier avec son beau-frère; quant à l’homme qui commandait des bottes, lui aussi devait mourir dans les jours à venir et ne pourrait même pas les porter pendant 7 jours ! Ashmedai ayant promis de révéler au roi les merveilles du monde s’il le délivrait et lui donnait sa bague, il s’envola alors et jeta le roi loin de Jérusalem. Puis il prit sa place sur le trône en empruntant son apparence. Le roi, après avoir erré pendant longtemps, finit par arriver à Jérusalem et prétendit récupérer son trône. Les sages troublés firent une enquête, et comprirent qu'Ashmedai était un imposteur. Ils remirent à Salomon la chaîne avec le nom de Dieu et la bague, et à cette vue Ashmedai disparut. |
|
TE014326 | Sefer Hamaassiyot: exemple 115 p. 78 du texte hébreu | Le trône du roi Salomon était entièrement recouvert d’or. Il comprenait 33 marches et de chaque côté on pouvait monter 6 marches. Sur chaque marche se tenaient des animaux en or. Au milieu il y avait une chaîne en or à laquelle était suspendue une colombe en or qui tenait en son bec une couronne en or sur laquelle brillait une pierre qui illuminait le monde. Lorsque le roi montait sur la première marche, un mécanisme se mettait en marche et les animaux aidaient le roi à monter les marches et à s’asseoir sur le trône. Alors la colombe ouvrait un petit coffre d'où l’on sortait un rouleau de la Torah, et on le plaçait devant le roi pour lui rappeler qu’il devait juger selon la Loi. Et c’est ainsi que le roi Salomon jugeait le monde entier. | |
TE014327 | Sefer Hamaassiyot: exemple 116 pp.79-80 du texte hébreu | Rabbi Hananya, neveu de Rabbi Joshua se trouvait en exil; il tentait de constituer un calendrier qui conviendrait aux juifs se trouvant en Gola. Mais deux envoyés de Erets Israêl vinrent le menacer de jeter sur lui l’anathème s’il continuait. | |
TE014328 | Sefer Hamaassiyot: exemple 117 p.80 du texte hébreu | Un homme pieux se promenait dans son champ le jour du shabatt, lorsqu’il vit un trou dans la barrière et pensa qu" il lui fallait le réparer. La fin du shabatt étant venue, il décida de n’en rien faire, puisqu’il y avait pensé le jour du Shabatt. En récompense, un arbre d’une espèce rare poussa juste à cet endroit, fermant le trou et fournissant à cet homme de la nourriture jusqu’à la fin de ses jours. | |
TE014332 | Sefer Hamaassiyot: exemple 118 pp.80-81 du texte hébreu | Un pauvre homme était prêt à payer n’importe quel prix pour acheter un poisson digne d’honorer la table du Shabatt. Ayant payé pour cela un dinar, somme extravagante, il fut convoqué par le gouverneur soupçonneux qui le libéra après avoir entendu ses explications. En récompense de l’honneur qu’il rendait au Shabatt, il trouva une perle précieuse dans le poisson qui lui permit de vivre sans peine jusqu" à la fin de ses jours. | |
TE014333 | Sefer Hamaassiyot: exemple 119 p.81 du texte hébreu | Un homme de Laodicée invita Rabbi Hiya à sa table et le reçut magnifiquement, le servant dans de la vaisselle d’or et d’argent. Rabbi Hiya lui demanda quelles bonnes actions il avait faites dans sa vie pour avoir mérité cette richesse. Il lui répondit qu’il avait toujours gardé le meilleur pour la table du Shabatt. En récompense Diau lui avait envoyé ce bienfait. | |
TE014334 | Sefer Hamaassiyot: exemple 120 pp.81-82 du texte hébreu | Rabbi Yehuda invita Antoninus à un repas de Shabatt et lui servit des plats froids qu’il trouva délicieux. Il l’invita également un jour de semaine et lui servit des plats chauds qu’il trouva beaucoup moins à son goût. Il lui demanda quel était l’ingrédient qui manquait, et Rabbi Yehuda lui répondit que c’était le goût du Shabatt qui manquait. | |
TE014335 | Sefer Hamaassiyot: exemple 121a p.82 du texte hébreu | Un homme confia son argent à Bar Temalian, mais ce dernier nia l’avoir reçu. Comme l’on exigeait de lui de prêter serment, il mit secrètement l’argent dans un bâton creux qu’il tendit au propriétaire pour qu’il le garde tandis qu’il prêtait serment que l’argent n’était pas en sa possession. Mais le bâton glissa de la main du marchand , se cassa et toutes les pièces se répandirent sur le sol. | |
TE014336 | Sefer Hamaassiyot: exemple 121b pp.82-83 du texte hébreu | Une femme rendant visite à son amie laissa tomber par inadvertance une pièce dans la pâte de son hôtesse, sans que cette derniere s’en aperçoive. Lorsque la femme revint chercher sa pièce et lui demanda si elle l’avait vue, son hôtesse jura sur la tête de son mari et de ses enfants qu’elle ne l’avait pas. Ceux-ci moururent peu après, et lorqu’on rompit le pain au repas des funérailles, la pièce tomba sur le sol. | |
TE014337 | Sefer Hamaassiyot: exemple 122 p.83 du texte hébreu | Une femme fit cuire une miche de pain dans laquelle tomba, sans qu’elle s’en rendît compte, la pièce d’or qu'on lui avait confiée; par la suite, elle donna cette miche à un pauvre. Lorsque le propriétaire de la pièce revint la réclamer, elle jura sur la tête d’un de ses enfants qu’elle n’avait pas touché à cet argent. Et son fils mourut. | |
TE016039 | Sefer Hamaassiyot: exemple 123 p.83 du texte hébreu | Un homme confia son argent à un autre qui lui semblait extrêmement pieux, mais ce dernier nia avoir jamais reçu cette somme. L’homme desespéré pria le ciel de l’aider et alors lui apparut le prophète Elie. Il lui conseilla d’aller voir la femme de cet homme et de lui démontrer son mensonge en lui apportant comme preuve qu’il savait qu’ils avaient mangé du pain levé le jour de Pessah et mangé le jour du jeûne de Kippour. Il suivit ce conseil et récupéra son argent. Le couple qui semblait si pieux était de nouveaux convertis; leur faute ayant été découverte, il revinrent à leurs anciennes croyances. | |
TE016040 | Sefer Hamaassiyot: exemple 124 pp.84-85 du texte hébreu | Un homme très riche décida de renoncer au monde et à son héritage et de se consacrer à l’étude. Il passait toutes les fêtes chez son frère. Un jour, il arriva à l’improviste et sa belle-soeur était justement en train de laver ses habits et avait enlevé ses bijoux. Voyant son beau-frère, elle fut gênée et entra dans la maison. Lui partit également de son côté. Elle ne savait pas qu’entretemps un oiseau avait volé les bijoux et les avait cachés dans son nid. Lorsque son mari rentra, elle lui raconta en pleurant qu’elle ne retrouvait plus ses bijoux et que la seule personne ayant été présente était son frère et l’accusa donc de vol. Il comparut devant le tribunal rabbinique de Rabbi Johanan ben Zakkai, et refusa de prêter serment tout en assurant qu’il disait la vérité. Le rabbi pria le ciel, et dans la nuit, il lui fut révélé par une voix céleste que l’oiseau avait volé les bijoux qu’il put ainsi restituer à sa propriétaire. |
|
TE016041 | Sefer Hamaassiyot: exemple 125 pp.85-86 du texte hébreu | Une grande discussion sur les lois de pureté opposa Rabbi Eliezer et Rabbi Joshua. Rabbi Eliezer en appela d’abord au caroubier qui se déracina de lui-même, puis l’eau changea de sens, les murs de la maison d’étude commencèrent à pencher, et à la fin, une voix descendit du ciel et donna raison à Rabbi Eliezer. Mais les sages n’acceptèrent pas ces preuves et dirent que la Torah " ne se trouve pas dans le ciel" , mais sur terre, pour les hommes, et que les décisions de la loi rabbinique se font d’après la majorité. Les rabbins agirent ainsi pour éviter les divisions internes. Par la suite, ils excommunièrent Rabbi Eliezer, parce que ce dernier refusait d’accepter cette décision. Celui-ci prit le deuil et la nature également. On raconte que lorqu’il portait les yeux sur quelque chose, cette chose brûlait. Sa femme, soeur de Rabbi Gamliel qui faisait partie des sages l’ayant excommunié, craignait pour la vie de son frère, et empêchait Rabbi Eliezer de dire la prière de supplication du matin. Mais un jour en son absence, il la dit et à son retour, elle comprit que son frère était mort,si grande est la force de la supplication de ceux qui ont été injustement punis. | |
TE016042 | Sefer Hamaassiyot: exemple 126 pp.86-7 du texte hébreu | Cet exemple raconte la mort de Rabbi Eliezer le Grand. C’était un vendredi soir et le Shabatt avait déjà commencé.Ses disciples, venus à lui malgré son excommunication s’assirent non loin de lui et lui posèrent des questions de droit rabbinique sur la pureté.Il prédit à tous la manière dont ils mourraient et particulièrement à Rabbi Akiba, son plus proche disciple. En pleurant parce qu’à cause de son exclusion, il n’avait pu enseigner tout son savoir sur la Torah, il leur dit" Si toutes les mers se transformaient en encre, et tous les roseaux en plumes, et tous les hommes en scribes, tout cela ne suffirait pas à transcrire tout ce que j’ai appris et enseigné." Il mourut en prononçant le mot " pur" . |
|
TE016043 | Sefer Hamaassiyot: exemple 127 pp.87-88 du texte hébreu | Lorsque Rabbi Eliezer tomba malade et fut proche de sa fin, quatre sages vinrent le réconforter. L’un lui dit qu’il leur était plus cher que la pluie qui fait pousser les récoltes dans ce monde-ci, puisque son enseignement les enrichissait à la fois dans ce monde et dans le prochain, les deux autres évoquèrent de même le soleil et les parents de chaque homme, qui tous ne sont en aucun cas comparables à l’enseignement de Rabbi Eliezer. Rabbi Akiba, lui, lui dit juste que la souffrance est une bonne chose. Rabbi Eliezer fut d’accord avec lui, parce que la souffrance engendre le repentir, et donna en exemple le roi Menasche. |
|
TE016044 | Sefer Hamaassiyot: exemple 128 p.88 du texte hébreu | Rabbi Eliezer perdit une servante et ses disciples vinrent lui présenter leurs condoléances. Il leur enseigna qu’on ne prend pas le deuil pour des esclaves. | |
TE016045 | Sefer Hamaassiyot: exemple 129 pp.88-90. du texte hébreu | Rabbi Pinhas ben Yaïr était en chemin pour payer la rançon de prisonniers, il arriva à une rivière du nom de Ginaï, et lui ordonna de s’ouvrir pour le laisser passer, mais la rivière refusa. Il la menaça de tarir à jamais ses flots et elle s’ouvrit, puis à sa demande deux fois encore pour deux de ses compagnons de voyage. Rabbi José dit de lui qu’il était encore plus grand que Moïse pour lequel la mer ne s’ouvrit qu’une seule fois et pour tout le peuple d’Israël. Arrivé à une auberge avec son âne, ce dernier refusa de manger l’avoine qu’on lui servit. Rabbi Pinhas dit alors à l’aubergiste qu’il n’avait pas payé la dîme sur l’avoine et que l’âne refusait de le manger pour cette raison. ~ Rabbi Pinhas avait pour principe de ne jamais manger à la table des autres de crainte de les faire dépenser un argent qu’ils ne possédaient pas. Mais il promit à Rabbi (autre rabbin connu) sur sa route de dîner chez lui à son retour. Il vit alors des mules blanches dans son étable, et pensant qu’elles étaient dangereuses, il tenta de se désister. Dieu fit pousser une montagne entre Rabbi et lui, pour qu’ils ne puissent se rencontrer. |
|
TE016046 | Sefer Hamaassiyot: exemple 130 p.90. du texte hébreu | Rabbi Zeïra acheta un champ sans savoir que Rabbi Gidel avait déjà commencé une transaction de son côté. Ceci est contraire à la loi juive, même si le contrat n’est pas encore signé, on ne peut acheter une marchandise si elle déjà en transaction. Apprenant la situation Rabbi Zeïra voulut offrir le champ à Rabbi Gidel, car vendre une terre qui est la première que l’on possède n’est pas de bon augure, mais de son côté Rabbi Gidel refusa d’accepter ce cadeau, car ce n’était pas moral. Le champ resta donc en friche pour pouvoir respecter les lois et convenances et on l’appela " le champ des rabbins" . | |
TE016047 | Sefer Hamaassiyot: exemple 131 pp.90-91 du texte hébreu | Histoire d’un prêtre idolâtre de Damas converti au judaïsme et vivant à Tibériade. Il avait l’habitude de détourner les sommes qu’il recevait pour son profit personnel. Il devint aveugle, et ses anciens amis lui dirent que les idoles l’avaient puni. Revenant à Damas, il se présenta devant l’assemblée du peuple et leur expliqua qu’il volait depuis toujours et que les idoles ne l’avaient jamais puni, mais que Dieu qui voit et entend tout l’avait puni pour son vol. Il ne descendit de son pupitre que lorsque que Dieu dans sa bonté lui rendit la vue. Par la suite des milliers de païens se convertirent au judaïsme. |
|
TE016048 | Sefer Hamaassiyot: exemple 132 p.91 du texte hébreu | Quand Rabbi Yossi fut sur son lit de mort, les sages vinrent lui rendre visite et le trouvèrent en train de pleurer. Ils lui dirent : " Pourquoi pleures-tu ? Tu as étudié la Torah toute ta vie et enseigné à de nombreux disciples. Mais tu n’as pas beaucoup participé à la vie de la cour de justice rabbinique." Rabbi Yossi leur expliqua que justement il se lamentait pour cette raison, car il n’avait pas pris sur lui une partie du fardeau du peuple et donc négligé ainsi son devoir. Rabbi Yossi compara le peuple d’Israël à un bateau et chacun de ses membres à une des poutres qui le soutiennent. Tout l’équilibre du bateau repose sur chacune des poutres séparément mais si l’une d’elles n’est pas assez solide, tout le bateau peut couler. | |
TE016049 | Sefer Hamaassiyot: exemple 133, pp.91-92 du texte hébreu | Rabbi Yohanan ben Zakkai pleura sur son lit de mort à la vue de ses disciples. Il se lamentait en disant que s’il devait comparaître devant un roi fait de chair et de sang, il aurait une chance de l’amadouer par des cadeaux ou de le convaincre par de belles paroles, mais devant le Roi des Rois, le jugement serait sans appel. Il avait devant lui deux voies, et il ne savait laquelle menait au jardin d’Eden et laquelle à l’enfer. Il recommanda à ses disciples de craindre Dieu au moins autant qu’ils craignaient les hommes. | |
TE016050 | Sefer Hamaassiyot: exemple 134, pp.92-93 du texte hébreu | Rabbi Akiba rencontra un homme en train de traîner de lourds morceaux de bois. Il lui demanda qui il était. L’homme répondit qu’il était mort et qu’il préparait le bois pour ses propres tourments en enfer. Il avait été dans ce monde un mauvais homme, précépteur d’impôts ,qui accablait les pauvres. De plus, il avait violé une jeune fille déjà promise à un autre le jour de Yom Kippur. Akiba lui demanda s’il pouvait être sauvé. Il répondit que s’il avait un fils qui priait pour lui avec toute la communauté, il pourrait être sauvé. Sa femme attendait un enfant au moment de sa mort, et il ne savait même pas si c’était un garçon ou une fille. Rabbi Akiba fit le chemin jusqu’à la ville où cet homme avait habité et découvrit qu’il avait un fils qui n’était même pas circoncis. Il entreprit de le circoncire et de lui enseigner la Torah, mais le garçon refusait. Rabbi Akiba jeûna alors pendant quarante jours et le Ciel lui accorda de toucher l’âme du garçon. Ce dernier étudia avec lui la Torah et les bénédictions et put les réciter à la synagogue et ainsi sauver son père. |
|
TE016051 | Sefer Hamaassiyot: exemple 135 p.93 du texte hébreu | Après la destruction du deuxième temple, Rabbi Yohanan ben Zakkai se promenait dans Jérusalem avec ses disciples lorsqu’il vit une mendiante ramasser des grains d’orge de sous les pattes de bêtes de somme. Il s’adressa à elle en lui demandant qui elle était, et elle lui dit qu’elle était la fille de Nakdimon ben Gurion, un homme très riche et très pieux. Il lui demanda où se trouvait l’argent de son père, et elle répondit qu’il l’avait perdu parce qu’il ne donnait pas assez d’aumônes. A sa suite, son beau-père avait perdu également son argent, et elle se retrouvait sans mari et sans ressources. Rabbi Yohanan la reconnut, la prit sous sa protection et la maria à un de ses disciples. | |
TE016052 | Sefer Hamaassiyot: exemple 136 pp.93-94 du texte hébreu | Rabbi Matia ben Haresh était un grand sage et n’avait jamais levé les yeux sur une autre femme que la sienne. Il passait tout son temps à étudier la Torah et alors son visage resplendissait de lumière et était semblable au soleil. Satan, irrité par cette perfection, demanda à Dieu la permission de le tenter, permission qui lui fut accordée. Il prit la forme d’une femme et s’approcha de Rabbi Matia pendant qu’il étudiait; Voyant ceci, Matia demanda à un disciple de lui apporter des charbons brûlants et s’aveugla volontairement pour ne pas être tenté. Horrifié, Satan s’enfuit. L’ange Raphael fut envoyé à Matia pour le guérir, mais tout d’abord celui-ci refusa de peur d’être de nouveau tenté. Dieu se porta alors garant de lui, et il fut guéri. | |
TE016053 | Sefer Hamaassiyot: exemple 137 pp.94-96 du texte hébreu | Ben Sabar était un homme pieux et sage. Il entendit parler d’un orphelin fiancé depuis sept ans, mais qui n’avait pas assez d’argent pour célébrer le mariage. Prenant l’orphelin avec lui, il fit le voyage jusqu’à la ville de la fiancée, organisa le mariage et installa les époux dans une nouvelle maison. Sur le chemin du retour, il rencontra un dragon qu’il réussit à éviter, puis il rencontra l’ange de la mort, qui lui révéla qu’il devait mourir, car son temps était arrivé. Ayant prié le ciel, il lui fut accordé quelques jours de plus pour pouvoir rentrer chez lui et préparer sa famille. En chemin, il fut abordé par le sage Shefifon ben Laish qui l’invita à étudier la Torah avec lui. Ben Sabar lui raconta sa rencontre avec l’ange de la mort. Quand arriva le vendredi soir, les ténèbres couvrirent la terre, et Rabbi Shefifon comprit que l’ange de la mort venait réclamer son dû. Il pria alors le ciel et jeûna en demandant que son âme soit prise à la place de celle de Ben Sabar, mais Dieu refusa, alors il lui proposa de prendre leurs deux âmes ensemble. Dieu refusa et céda à leurs prières, en leur accordant encore 200 ans de vie. |
|
TE016054 | Sefer Hamaassiyot: exemple 138 pp.96-97 du texte hébreu | L’ange de la mort vint chez Rabbi Yoshua ben Levi pour lui prendre son âme. Celui-ci occupé à étudier la Torah, lui demanda d’attendre qu’il finisse le traité qu’il avait commencé. Ensuite, il exigea d’être emmené jusqu’au jardin d’Eden, puis de voir l’endroit où il serait enterré. Puis il exigea le glaive de l’ange qui le lui donna, et Rabbi Yoshua sauta alors à l’intérieur du jardin d’Eden en refusant de rendre le glaive. Dieu accepta de le laisser entrer et rencontrer tous les patriarches et poser les questions qu’il voulait. | |
TE016055 | Sefer Hamaassiyot: exemple 139 pp.98-100 du texte hébreu | Rabbi Reuven était un homme pieux, mais un jour en arrivant à la synagogue pour la prière du matin, il trouva un pauvre assis à sa place et le chassa en l’humiliant. Le pauvre se réfugia à l’entrée et pleura. Une larme atteingnit le trône céleste, et Dieu ordonna de prendre l’âme de Rabbi Reuven. L’ange de la mort se présenta et reprocha à Reuven son méfait. Ce dernier se reconnut coupable, mais l’ange de la mort voulait l’âme de son fils, qu’il avait attendu pendant de longues années. Le père supplia de lui accorder un délai de 30 jours, pendant lesquels il préparerait et célébrerait le mariage de son fils. L’ange accepta. Le soir des festivités, sur le conseil du prophète Elie qui lui avait dévoilé la vérité, le fils fit grand honneur à un mendiant, qui n’était autre que l’ange de la mort. Mais ce dernier exigea son dû. Le père supplia de prendre sa vie à la place de celle de son fils, mais à la vue de l’ange, il prit peur et s’enfuit. Ainsi fit la mère. Seule la mariée n’eut pas peur de l’ange et proposa sa propre vie en échange de celle du marié. Elle tint bon devant l’aspect terrifiant de l’ange , il fut pris de compassion pour elle, et une larme tomba des yeux de l’ange. Dieu en voyant cela, accepta de changer le décret et ajouta aux mariés 70 ans de vie. |
|
TE016056 | Sefer Hamaassiyot: exemple 139a p.100 du texte hébreu | Les deux secrétaires du Roi Salomon, Eliharaf et Ahiya s’enfuirent de Jérusalem, effrayés par le regard de l’ange de la mort. Mais ce dernier les retrouva le soir, exactement à l’endroit où il devait prendre leurs âmes. Nul ne peut échapper à son destin. | |
TE016057 | Sefer Hamaassiyot: exemple140 p.100 du texte hébreu | Les deux fils de Rabbi Reuven ben Aristoboulos s’enfuirent de Tibériade vers le sud parce qu’ils avaient peur de l’ange de la mort. Mais ce dernier les retrouva à leur arrivée. Nul n’échappe à son destin. | |
TE016058 | Sefer Hamaassiyot: exemple 141 pp.100-103 du texte hébreu | Histoire de Elisha ben Abouya. A sa circoncision, les rabbins discutaient de la loi rabbinique et alors un feu venant du ciel entoura la maison. Le père d’Elisha fut si impressionné qu’il voulut consacrer son fils à l’étude de la Torah, mais il le fit pour être honoré et non pas pour l’amour de la Torah, et Elisha se détourna de la Loi. Rabbi Meir le vit chevauchant le jour du Shabatt et tenta de le faire revenir à l’étude. Mais Elisha refusa en disant qu’il avait entendu une voix venant du ciel et qui disait qu’il y avait un espoir de salut pour tous les repentants sauf pour Elisha ben Abouya.qui avait connu la puissance divine et s’était rebellé contre elle. La raison pour laquelle il avait perdu la foi était qu’il avait vu un homme monter à un arbre et s’emparer d’un nid sans éloigner la mère des petits et il ne lui était rien arrivé, alors qu’un autre qui avait observé la loi était redescendu de l’arbre, avait été piqué par un serpent et était mort. La Torah ne promettait-elle pas une longue vie à ceux qui éloignaient la mère du nid ? Rabbi Meir qui avait été le disciple d’Elisha et croyait en lui, s’obstina à essayer de le convaincre. Il entendit qu’Elisha était sur son lit de mort, vint lui rendre visite et l’exhorta à se repentir. Elisha lui demanda si Dieu le recevrait. Entendant une réponse affirmative, il pleura et rendit l’âme. Quelques jours après sa mort, on vit un feu sortir de la tombe d’Elisha. Rabbi Meir couvrit la tombe de son manteau et se porta garant de son salut. |
|
TE016059 | Sefer Hamaassiyot: exemple142 pp.103-104 du texte hébreu | Un homme avait trois filles, l’une voleuse, la deuxième paresseuse, et la troisième médisante. Un homme vint lui demander la main de ses trois filles pour ses trois fils, mais le père le prévint qu’elles avaient chacune un vice. L’autre insista malgré tout, et tous se marièrent. Le beau-père donna à la paresseuse tous les serviteurs qu’elle désirait; à la voleuse il confia les clés de toute la maison et elle n’avait plus besoin de voler; quant à la médisante, il venait chaque matin la saluer et l’embrasser sur le front après le départ de son mari en espérant qu’elle serait heureuse ainsi et n’aurait pas besoin de médire. Un jour, le père vint rendre visite à ses filles. Les deux premières bénirent leur père pour leur mariage et se déclarèrent très heureuses, mais la troisième se plaignit amèrement de son beau-père en l’accusant de vouloir la séduire. Elle proposa à son père de se cacher et de voir la scène le lendemain. Lorsque le beau-père vint à son habitude la saluer et l’embrasser, le père se méprenant sur ses intentions, le tua. Les fils trouvant leur père mort, tuèrent leur beau-père. Entendant sa fille pleurer amèrement, ils la tuèrent également. Voilà où mène la médisance. Elle tue au moins trois personnes, celle qui médit, celle qui entend la médisance, et celle sur qui l’on médit. | |
TE016060 | Sefer Hamaassiyot: exemple143 p.104 du texte hébreu | Rabbi Shimon bar Yohai envoya son fils à la maison d’étude pour que les rabbins le bénissent. Quand il revint, il lui demanda ce qu’ils lui avaient dit. Le fils répondit : " Au lieu de me bénir, ils m’ont maudit; ils m’ont dit’ tu ne récolteras pas ce que tu sèmes. Tu feras entrer et non pas sortir; tu feras sortir et non pas entrer; ta maison sera détruite, mais tu auras un lieu de repos.Ta table sera agitée et tu ne verras pas la nouvelle année." Son père lui expliqua alors la signification de ces paroles :" Tu auras des enfants et ils ne mourront pas. Ta table sera agitée à cause des enfants autour d’elle. Tu ne verras pas la nouvelle année, ce qui veut dire que ta femme ne mourra pas et que tu n’en épouseras pas une autre. Tu auras des brus et tes fils ne mourront pas. Tu marieras tes filles et leurs maris ne mourront pas.Ta maison, c’est-à-dire le monde d’en bas, sera détruite alors que tu seras dans ton lieu de repos qui est le monde futur ." | |
TE016061 | Sefer Hamaassiyot: exemple144 p.104 du texte hébreu | Rabbi Shimon ben Halafta avait l’habitude d’aller rendre régulièrement visite à son maître à la maison d’étude. L’âge venant et sa vue ayant baissé, il cessa de le faire. Il répondit à son maître qui lui demandait pourquoi il avait cessé de venir : " Les choses lointaines se sont rapprochées et les proches se sont éloignées; deux sont devenus trois, et ce qui étendait la paix sur la maison n’existe plus. Les choses lointaines qui se sont rapprochées ce sont mes yeux qui voyaient au loin, et maintenant si quelqu’un vient me voir, je ne le reconnais pas; les choses proches qui se sont éloignées, ce sont mes oreilles qui entendaient de loin, et maintenant il faut me parler directement dans l’oreille pour que j’entende; les deux sont devenus trois, car je marche avec une canne, et ce qui garantissait la paix entre ma femme et moi, le désir charnel, n’existe plus." | |
TE016062 | Sefer Hamaassiyot: exemple145 pp.104-105 du texte hébreu | Une femme venait écouter le sermon de Rabbi Meïr chaque vendredi soir. Son mari ,jaloux, menaça de la renvoyer si elle ne crachait pas à la face de Rabbi Meïr. Sa femme, par crainte d’offenser le grand sage qu’était Rabbi Meïr, préféra rester dehors pendant plusieurs semaines. Rabbi Meïr apprit le fait et vint rendre visite à cette femme en prétendant qu’il avait un oeil malade et qu’il avait entendu qu’elle savait le guérir. Il lui demanda donc de cracher sur son oeil sept fois de suite. (On pensait alors que cela avait une influence salutaire) Elle le fit et la paix revint dans son foyer. | |
TE016063 | Sefer Hamaassiyot: exemple146 pp.105-106 du texte hébreu | Deux fils de Rabbi Meïr moururent le jour du shabatt, alors qu’il était en train de donner un sermon à la synagogue. Sa femme ne voulut pas lui annoncer la mauvaise nouvelle pendant le shabatt, et se conduisit normalement lorsque Rabbi Meïr rentra, bien qu’il eut demandé où étaient ses fils. A la fin, comme il devenait impatient, elle lui raconta qu’un homme était venu confier deux joyaux à sa garde, et qu’il voulait maintenant les reprendre. Fallait-il les lui rendre? Rabbi Meïr fut très étonné par cette question et lui répondit: " Certainement!" Alors sa femme le prit par la main et le mena devant le corps de ses fils en lui disant: " Dieu nous avait confié deux joyaux de grande valeur. Aujourd’hui, il a voulu les reprendre. ’L’Eternel a donné, l’Eternel a repris, que le nom de l’Eternel soit béni!’ " (Job 1,21) Ce fut ainsi qu’elle consola Rabbi Meïr. | |
TE016064 | Sefer Hamaassiyot: exemple147 pp.106-108 du texte hébreu | Rabbi Akiba était extrêmement pauvre, mais il devint riche à la fin de sa vie, et offrit à sa femme une couronne sertie de joyaux de grand prix. A ses enfants qui s’étonnaient, il répondit qu’il ne pourrait jamais s’acquitter de sa dette envers elle. Rachel était la fille de Kalba Savoua, un des hommes les plus riches de Jérusalem, et Rabbi Akiba un de ses pauvres bergers. Elle tomba amoureuse de lui et sous la promesse qu’il étudierait la Torah, elle se maria avec lui contre la volonté de son père qui la chassa de la maison, puisqu’elle se mariait avec un homme qui ne savait même pas prononcer une bénédiction. ~ Ayant commencé à étudier à l’âge de 40 ans, Rabbi Akiba était persuadé qu’il en était incapable, mais un jour devant une fontaine à Lud, il vit une grosse pierre percée d’un trou et il demanda qui avait creusé ce trou dans la pierre. Il lui fut répondu que c’était l’action de la corde qui remontait le baquet d’eau. Il s’écria alors:" Si un matériau aussi tendre peut couper de la pierre, comment les mots de la Loi qui sont durs comme le fer ne pourraient-ls pas pénétrer mon coeur, qui est fait de chair et sang?" Il avait peur qu’on se moque de lui, mais sa femme le persuada que les gens s’habitueraient à le voir étudier, ce qui se passa effectivement. Au bout de 12 ans, devenu un grand savant, il revint à Jérusalem accompagné de 2000 disciples, et toute la ville accourut pour l’écouter. Parmi eux se trouvait Kalba Savoua, qui vint lui poser une question. Il lui dit" Il y a des années ma fille s’est mariée à un ignorant, je l’ai chassée de la maison et j’ai fait voeu de ne jamais la soutenir. Mais j’ai entendu qu’elle mourait de faim, je voudrais que tu me délivres de mon voeu." Rabbi Akiba lui dit:" Si tu savais que cet ignorant a depuis étudié la Loi, l’aiderais-tu?" Kalba Savoua répondit:" Même s’il ne savait prononcer qu’une seule bénédiction, je lui donnerais la moitié de ma fortune." Rabbi Akiba lui dit alors:" C’est moi, Akiba, ton gendre." A ces mots, Kalba Savoua se leva et l’embrassa en remerciant Dieu pour sa miséricorde. Lorsque Rabbi Akiba arriva devant sa maison, Rachel vint à sa rencontre, mais les disciples voyant une pauvre femme s’avancer vers lui, voulurent l’écarter. Il leur dit:" Laissez la, c’est à elle que vous devez tout ce que vous savez et tout ce que je sais." |
|
TE016065 | Sefer Hamaassiyot: exemple148 pp.108-109 du texte hébreu | L’empereur Antonin était un grand ami de Rabbi Yehuda Hanassi. (Président du Sanhedrin, l’assemblée des sages). Il venait régulièrement le voir en secret pour prendre conseil et étudier la Torah. Un tunnel reliait sa maison à celle de Rabbi Yehuda et il se faisait accompagner par deux esclaves qu’il tuait de sa main une fois arrivé à destination. Il exigeait également que personne n’assiste à ces entretiens. Un jour, il rencontra chez Rabbi Yehuda Rabbi Hanina ben Hama, et fut très en colère, mais Rabbi Yehuda lui dit qu’on pouvait lui faire confiance, car " il n’était pas un simple humain" , voulant dire par là qu’il était un ange. Antonin voulant le tester, l’envoya chercher son esclave. Les deux rabbins ignoraient les habitudes d’Antonin et Rabbi Hanina fut effrayé de trouver l’esclave mort. Il se mit à prier et l’esclave revint à la vie. L’empereur fut très impressionné et dit: " Même le plus humble d’entre vous peut ramener un mort à la vie!" Antonin et Rabbi Yehuda avaient entre eux un code qui leur permettait de se comprendre. Un jour l’empereur lui demanda conseil, car il voulait faire de son fils son successeur et également libérer la ville de Tibériade des impôts. Or il ne pouvait faire passer qu’un seul décret par an. Rabbi Yehuda mit un homme sur les épaules d’un autre en lui donnant à la main un oiseau qu’il ferait s’envoler, voulant dire par là qu’il nomme son fils à sa suite et que ce dernier libèrerait Tibériade. Une autre fois, il lui demanda comment juguler la révolte des nobles contre lui, et Rabbi Yehuda déracina chaque jour une plante de son jardin, lui suggérant d’éliminer les nobles un par un. Une autre fois encore, il lui demanda comment se conduire avec sa fille qui était adultère, et Rabbi Yehuda lui envoya une plante dont le nom signifiait :" Epargne-la" . |
|
TE016066 | Sefer Hamaassiyot: exemple149 p.109 du texte hébreu | Rabbi Yehuda Hanassi expliqua à l’empereur Antonin comment emplir ses coffres par une métaphore: Il déracina les vieux arbres d’un verger et en replanta de nouveaux. Le message signifiait : licencier les anciens gouverneurs et nommer de nouveaux à leur place. | |
TE016067 | Sefer Hamaassiyot: exemple150 pp. 109-110 du texte hébreu | Rabbi Akiba avait coutume de dire :" Ce que Dieu fait est fait pour le mieux" . Un jour qu’il voyageait, il avait avec lui une lampe, un âne et un coq. Arrivé à la porte d’une ville dans la soirée, on lui refusa le gîte et il campa à proximité de la ville. Un vent se leva et éteignit sa lampe; Rabbi Akiba dit :" Ce que Dieu fait est fait pour le mieux." Un lion apparut et tua son âne et un chat étrangla son coq, mais il continua à répéter:" Ce que Dieu fait est fait pour le mieux." Le lendemain, il retourna à la porte de la ville et découvrit qu’elle avait été complètement dévastée par des brigands pendant la nuit. Alors il comprit toute la miséricorde de Dieu à son égard. La lumière de sa lampe et les cris de ses animaux auraient immanquablement attiré sur lui l’attention des brigands. | |
TE016068 | Sefer Hamaassiyot: exemple 151 p.110 du texte hébreu | Un disciple de Rabbi Yohanan ben Zakkai avait quitté la maison d’étude pour faire du commerce à l’étranger et était revenu riche. Les autres disciples l’enviaient et rêvaient eux aussi de partir. Alors Rabbi Yohanan pria Dieu et la vallée se remplit de pièces d’or. Il dit alors à ses disciples :" Que celui qui veut prendre l’or le fasse, mais qu’il sache qu’il prélève ainsi sur sa part du monde futur. Etudier la Torah n’a pas de récompense ici-bas." | |
TE016069 | Sefer Hamaassiyot: exemple152 p.110 du texte hébreu | Rabbi Schimon ben Halafta était très pauvre, La veille du Shabatt, il pria le ciel de l’aider et il reçut de l’au-delà une pierre précieuse. Ainsi il put pourvoir à la table du Shabatt. Mais sa femme voyant cette opulence, lui en demanda la source, et refusa de toucher à quoi que ce soit avant qu’il s’engage à rendre cette pierre. Elle craignait que sa récompense dans le monde futur soit moindre que celle de ses compagnons d’étude. Rabbi Schimon rendit la pierre dès la fin du Shabatt. Etudier la Torah ne reçoit sa récompense que dans le monde futur. | |
TE016070 | Sefer Hamaassiyot: exemple153 p.111 du texte hébreu | Rabbi Abaou eut une révélation avant de mourir: il vit treize rivières d’apharsemon (parfum très précieux) qu’il recevrait comme récompense d’avoir étudié la Torah toute sa vie. La récompense d’un sage n’est donnée que dans le monde futur. | |
TE016071 | Sefer Hamaassiyot: exemple154 p.111 du texte hébreu | Rabbi Hanina ben Elazar possédait dans son champ un arbre dont une partie des branches ployait au-dessus du champ du voisin. Un homme vint plaider devant lui pour un cas similaire. Rabbi Hanina lui demanda de revenir le lendemain. Entretemps, il coupa les branches qui gênaient le voisin. Le lendemain, le plaignant vint entendre son jugement et Rabbi Hanina lui enjoignit de couper les branches. Le plaignant lui demanda alors pourquoi il ne le faisait pas dans son propre champ, et Rabbi Hanina put lui répondre:" Sors, vois ce que j’ai fait et agis de même." | |
TE016072 | Sefer Hamaassiyot: exemple155 pp.111-113 du texte hébreu | Dieu demanda au roi David si en punition des fautes commises à cause de lui (la destruction de Nov, la ville des prêtres, et la mort du roi Saül et de ses fils) il préférait tomber aux mains de l’ennemi ou rester sans progéniture. David préféra l’ennemi. Un jour qu’il chassait, Satan prit la forme d’un cerf et le dirigea vers les Philistins. Quand Yishbi le vit, il le reconnut et dit :" Voilà David qui a tué mon frère Goliath." Le géant le prit sous lui, s’assit dessus, et décida de finir son déjeuner avant de le tuer. Mais la terre s’ouvrit et laissa David s’enfoncer plus profondément pour qu’il ne soit pas étouffé. Abishai, le cousin de David se rendit compte que la mule de David était rétive et une colombe vint voler à sa rencontre. Il se dit alors que le roi était en danger et se mit à le chercher, mais ne le trouva pas. Il monta sur la mule de David qui l’emporta en un éclair sur une distance de 400 miles jusqu’aux Philistins. Lorsque Orpah, la mère de Yishbi, qui était en train de filer le vit arriver, elle tenta de le tuer avec son fuseau mais ne put y arriver. Sa servante s’y essaya aussi , mais tua Orpah à la place. Yishbi lança alors David en l’air à une hauteur de trois miles et prépara sa lance à la verticale pour qu’il retombe dessus et s’empale. Abishai prononça le nom de Dieu et David resta en l’air. Abishai pria alors Dieu et rattrapa David, puis ils s’enfuirent tous les deux, poursuivis par Yishbi. Arrivé à leur hauteur, Abishai lui cria :" Raconte à ta mère Orpah dans son tombeau que les deux petits ont tué le lion !" A ces mots, Yishbi perdit sa force et ils le tuèrent. Quand les Israëlites entendirent ce récit, ils décidèrent de ne plus laisser le roi David sortir seul du palais. |
|
TE016073 | Sefer Hamaassiyot: exemple156 pp.113-114 du texte hébreu | Lorsque Dieu créa le monde, les eaux des profondeurs tentèrent de monter jusqu’au ciel. Alors Il façonna une pierre sur laquelle il grava Son Nom sous 48 différentes formes et arrêta ainsi le flot des eaux abyssales. Le roi David voulut poser les fondations du Temple et fit creuser la terre jusqu’à une profondeur de 15.000 coudées. Il trouva cette pierre, et ne connaissant pas sa raison d’être, il tenta de la bouger. Alors une voix venant du ciel se fit entendre:" Prends garde à ne pas détruire le monde, car les eaux vont l’engloutir." David ne prêta pas attention à cette voix, débloqua la pierre, le nom de Dieu fut effaçé et les eaux se mirent à monter. David pria Dieu, mais sa prière ne fut pas entendue. Quand les eaux menaçèrent de l’engloutir, il s’écria:" Si quelqu" un ici sait comment graver le nom de Dieu et ne le fait pas, qu’il meure de suffocation et sans pardon de ses fautes, alors que tout le peuple d’Israël sera lavé de ses péchés." Son conseiller Ahitofel grava alors le nom innéfable de Dieu sur la pierre, elle revint à sa place originelle, et les eaux redescendirent. Cette pierre est celle de la fondation de l’univers et du Temple de Jérusalem. | |
TE016074 | Sefer Hamaassiyot: exemple 158 pp.114-115 du texte hébreu | Au temps des persécutions, un patron d’auberge servait de la viande cachère et de la viande non-cachère pour ne pas se faire repérer comme juif. Il reconnaissait les juifs au fait qu’ils se lavaient les mains avant le repas et leur servait alors la viande cachère. Un jour, un homme demanda à manger sans se laver les mains et à son habitude, le patron servit du porc. Lorsque le client demanda l’addition il fut surpris du prix élevé et demanda pourquoi un prix si élevé pour de la viande de boeuf. Le patron lui répondit:" Mais je vous ai servi du porc !" Le client, épouvanté, lui dit à voix basse:" Mais je suis juif !" Ce à quoi le patron rétorqua:" Comment pouvais-je le savoir ? Vous ne vous êtes pas lavé les mains !" . | |
TE016075 | Sefer Hamaassiyot: exemple 159 p.115 du texte hébreu | Un homme ne se lavait pas scrupuleusement les mains après le repas. Un autre, ayant observé les traces de son repas sur ses mains quand il se trouvait au marché, alla voir sa femme et lui demanda de la part de son mari de lui remettre une bague d’une grande valeur. Pour prouver ses dires, il lui énuméra ce que son mari et elle avaient mangé à leur dernier repas. Convaincue, la femme lui remit la bague. Lorsque le mari rentra du marché, elle lui raconta ce qui s’était passé et il la tua dans sa colère. | |
TE016076 | Sefer Hamaassiyot: exemple 160 p.115 du texte hébreu | Rabbi Akiba était prisonnier des Romains. Tous les jours Rabbi Joshua lui apportait de l’eau en quantité suffisante pour qu’à la fois il puisse boire à sa soif et se laver les mains. Un jour, il n’y avait pas assez d’eau pour les deux, mais Rabbi Akiba utilisa la moitié de l’eau pour se laver les mains, malgré l’insistance de son serviteur, en disant qu’il préférait mourir que d’enfreindre une loi édictée par les sages. | |
TE016077 | Sefer Hamaassiyot: exemple 161 pp.115-116.du texte hébreu | Rabbi Hanina ben Dossa prêchait souvent le verset " Fais bon accueil à chaque homme quel qu’il soit’. Un jour qu’il étudiait à la maison d’étude, un gouverneur se présenta à la porte et demanda qui était prêt à le prendre sur ses épaules jusque chez lui. Rabbi Hanina se proposa immédiatement, le porta jusque dans sa maison, lui lava les pieds, le nourrit et le reprit sur ses épaules en sens inverse. Il vit alors une flamme monter au ciel et entendit une voix qui disait:" Hanina, tu as été mis à l’épreuve et tu as été trouvé sans défaut." C’était un ange qui était venu l’éprouver. | |
TE016078 | Sefer Hamaassiyot: exemple 162 p 116. du texte hébreu | La fille du foreur de puits Nehumia était tombée elle-même dans un puits. On courut chez Rabbi Hanina ben Dossa pour qu’il prie pour elle. La première fois, il dit:" Elle va bien." La deuxième fois, il dit:" Elle va bien," . La troisième fois, il dit:" Elle est sortie du puits." Il s’avéra qu’un prodige avait eu lieu et que des personnages mystérieux l’avaient sauvée. Lorsqu’on demanda à Rabbi Hanina comment il le savait, il répondit que Dieu ne pouvait faire mourir par la noyade la fille du juste qui forait les puits pour donner de l’eau aux pélerins qui allaient à Jérusalem. | |
TE016079 | Sefer Hamaassiyot: exemple 163 pp.116-117.du texte hébreu | La femme de Rabbi Hanina ben Dossa allumait le four tous les vendredis bien qu’elle n’ait pas de farine à faire cuire, -ils étaient d’une extrême pauvreté-, pour faire croire aux voisins qu’ils avaient de quoi manger pour le Shabatt. Rabbi Hanina disait que Dieu pourvorait à leurs besoins. Un vendredi, une voisine curieuse voulut vérifier si vraiment il y avait quelque chose dans le four et vint prévenir la femme de Rabbi Hanina que ses pains étaient en train de brûler. La femme de Rabbi Hanina ouvrit alors le four et à sa stupéfaction, il était rempli de pains ! Un autre vendredi, Rabbi Hanina vit sa fille toute triste. Elle lui expliqua qu’en voulant alllumer une chandelle pour le shabatt, elle avait utilisé du vinaigre puisqu’ils n’avaient pas d’huile. Rabbi Hanina lui dit que Dieu qui faisait brûler l’huile ferait brûler le vinaigre également. C’est ainsi que la lampe brûla tout le Shabatt jusqu’au moment de la Havadalah, prière qui signale la fin du Shabatt et nécessite l’usage d’une bougie. | |
TE016080 | Sefer Hamaassiyot: exemple 164 p.117.du texte hébreu | Un reptile se trouvait autour de la maison d’étude et terrifiait les élèves en les empêchant d’étudier. Rabbi Hanina ben Dossa demanda à voir son trou. Il mit son talon sur le trou, le reptile le mordit, mais il demeura indemne et le reptile mourut. Rabbi Hanina le transporta sur ses épaules jusque dans la maison d’étude et dit à ses élèves." Voyez, ce n’est pas le reptile qui tue les gens, mais les péchés." | |
TE016081 | Sefer Hamaassiyot: exemple 165 p.117.du texte hébreu | Rabbi Hanina ben Dossa était en train de faire sa prière. Survint un reptile, et tous ses élèves s’enfuirent à sa vue. Rabbi Hanina continua tranquillement à prier; le reptile le mordit, puis tomba mort. Les élèves revinrent, virent le reptile mort et attendirent que Rabbi Hanina finisse de prier. Ils lui demandèrent alors s’il avait senti la morsure du reptile et il répondit que non. | |
TE016088 | Sefer Hamaassiyot: exemple 166 p.117.du texte hébreu | Rabbi Hanina ben Dossa se trouvait chez Rabbi Yohanan ben Zakkai. Le fils de ce dernier tomba malade et Rabbi Yohanan demanda à Rabbi Hanina de prier le ciel pour sa guérison.. Rabbi Hanina se mit à prier et l’enfant fut sauvé. Rabbi Yohanan dit alors que si lui-même avait tenté de prier le ciel, sa prière n’aurait pas été exaucée. Sa femme lui demanda alors si Rabbi Hanina était un plus grand juste que lui, et il répondit:" Non, mais il est comme un esclave familier du roi que ce dernier connait bien et qui vient souvent lui demander une faveur, et moi je suis comme un ministre devant le roi, qu’il ne voit que de temps en temps." | |
TE016089 | Sefer Hamaassiyot: exemple 167 p.118.du texte hébreu | Rabbi Gamliel demanda à Rabbi Hanina ben Dossa de prier le ciel pour la guérison de son fils. Rabbi Hanina commença à prier, puis dit aux élèves de Rabbi Gamliel qui étaient venus le voir de retourner chez eux, car la fièvre avait quitté le garçon. Il s'étonnèrent de ses dons de voyance, mais Rabbi Hanina leur expliqua que lorsque l’enfant avait une forte fièvre, il n’arrivait pas à prier facilement comme d’habitude, et lorsque la fièvre tombait, la prière coulait aisément de ses lèvres. | |
TE016091 | Sefer Hamaassiyot: exemple 168 p.118.du texte hébreu | Les élèves de Rabbi Yoshua vinrent lui rendre visite alors qu’il était déjà âgé et ne pouvait se rendre à la maison d'étude. Il leur demanda ce que Rabbi Elazar ben Azarya avait enseigné ce jour-là. Ils se récrièrent et répondirent qu’il était leur (seul) maître. Rabbi Yoshua leur répondit qu’il y avait des sages pour chaque génération. Alors ils lui racontèrent que Rabbi Elazar avait commenté ce jour-là la parole de Dieu disant à Moïse de rassembler tout le peuple, hommes, femmes et enfants.(Deutéronome, 31,12) Les hommes viennent pour étudier, les femmes pour entendre, et les enfants pour faire récompenser leurs parents qui les conduisent à l’assemblée du peuple écouter la parole de Dieu... Rabbi Yoshua s'écria:" Et vous vouliez m’enlever la jouissance d’une telle perle!" | |
TE016092 | Sefer Hamaassiyot: exemple 169 pp.118-120.du texte hébreu | Rabbi Gamliel était le président de la maison d’étude. Il avait un caractère dur et orgueuilleux. Rabbi Yoshua était très souvent en désaccord avec lui, et Rabbi Gamliel ne supportait pas que l’on conteste son opinion. Un jour, après avoir eu une nouvelle discussion avec Rabbi Yoshua, Rabbi Gamliel exigea qu’il reste debout pendant son cours. Mais les assistants s’impatientèrent de voir Rabbi Yoshua debout et silencieux, et décidèrent de déposer Rabbi Gamliel et de nommer quelqu’un d’autre président à sa place. Après avoir longuement hésité, ils désignèrent Rabbi Elazar ben Azaryah, qui non seulement était d’ une grande érudition, mais venait également d’une famille respectée, noble et riche, ce qui le mettait en position d’intervenir auprès des autorités. Le seul problème consistait en ce qu’il était très jeune.. Il arriva un prodige, et ses cheveux blanchirent en une nuit, ce qui le faisait paraître bien plus âgé. Il était d’un caractère beaucoup plus aimable que Rabbi Gamliel et acceptait bien plus d’étudiants à la maison d’étude, même s’ils n’avaient pas le niveau requis. Plus tard, Rabban Gamliel demanda pardon à Rabbi Yoshua et fut réintégré parmi les rabbins, mais seulement comme collègue de Rabbi Elazar, et non plus comme président. |
|
TE016093 | Sefer Hamaassiyot: exemple 170 pp.121-122.du texte hébreu | Rabbi Eliezer ben Horkenos décida de venir étudier à Jérusalem chez Rabbi Yohanan ben Zakkai, alors que sa famille fuyait les soldats romains avec toutes ses possessions. Rabbi Eliezer mourait de faim, mais il n’en parlait à personne, il avait juste une très mauvaise haleine . Rabbi Yohanan comprit ce dont il s’agissait , réussit à retrouver son abri et lui procura son aide. Les fils d’Horkenos tentèrent de persuader leur père de déshériter Eliezer, mais ce dernier décida d’aller prendre conseil de Rabbi Yohanan ben Zakkai, alors président de l’Assemblée des sages, le Sanhedrin. Lorsqu’il comprit que son fils était devenu un grand savant, il le pressa sur son coeur et lui donna le double de l’héritage que ses frères devaient recevoir. | |
TE016095 | Sefer Hamaassiyot: exemple 171 pp.122-123.du texte hébreu | Rabbi Yohanan ben Zakkai perdit son fils et ses disciples vinrent le réconforter. L’un après l’autre, ils lui donnèrent en exemple Adam le premier homme, Job, le grand-prêtre Aaron, le roi David, qui tous avaient perdu des fils et s’étaient consolés. Mais Rabbi Yohanan refusait de se laisser consoler. Rabbi Eliezer ben Arach entra alors et lui parla en ces termes:" Tu avais reçu du roi un dépôt précieux mais imparfait. Mais toi tu l’as rendu au roi en parfait état. Ton fils était un grand savant, et il était moralement irréprochable." Rabbi Yohanan embrassa alors Rabbi Eliezer et lui dit:" Tu m’as consolé, mon fils, de la façon dont les hommes doivent être consolés." | |
TE016096 | Sefer Hamaassiyot: exemple 172 pp.123-124.du texte hébreu | Rabbi Yohanan et Rabbi Yanaï entendirent deux devins annoncer à deux juifs qui partaient à leur travail qu’ils ne reviendraient pas, car ils se feraient tuer par un serpent. Mais les deux juifs rentrèrent sains et saufs,car la science païenne des devins et astrologues ne peut nuire à un juif. | |
TE016097 | Sefer Hamaassiyot: exemple 173 p.124.du texte hébreu | Un homme était attiré par une femme qui n’était pas la sienne et lui fixa un rendez-vous. Mais cette femme était pieuse et envoya la propre épouse de cet homme à sa place. Le mari ne la reconnut pas et lorsqu’ après avoir eu des relations avec elle il se mit à pleurer et à se repentir, sa femme se fit reconnaître et lui dit:" Tu as mangé de ton propre pain et bu de ton propre verre. Mais tu as péché à cause de ton grossier instinct, et tu es semblable aux autres hommmes." | |
TE016098 | Sefer Hamaassiyot: exemple 174 p.124.du texte hébreu | Un Grec acheta une jeune juive comme esclave et elle grandit sous son toit. Arrivée à l’âge adulte, le " Maître des rêves" lui apparut et lui ordonna sous peine de mort de libérer cette jeune fille, ce qu’il fit malgré l’opposition de sa femme. Il la suivit de loin, voulant connaître le sort qui lui était réservé. Elle arriva à une source, voulut boire, mais un serpent la mordit et la tua. Son ancien maître l’enterra et dit: " En vérité, il n’y a que leur Père qui est aux cieux qui puisse être ainsi en colère contre eux!" | |
TE016099 | Sefer Hamaassiyot: exemple 175 pp.124-125.du texte hébreu | Les laboureurs de Rabbi Nahman ben Yitshak déblayaient un monticule de terre de son champ, lorsqu’un homme surgit de dessous la terre. Ils coururent l’annoncer à Rabbi Nahman. Ce dernier demanda à l’homme d’où il venait et il répondit:" De l’autre monde. Est-ce que le jour de la Résurrection est arrivé?" Rabbi Nahman répondit par la négative et lui demanda comment il se faisait qu’il ne soit pas réduit en poussière après avoir été enterré tout ce temps. L’homme répondit qu’il n’avait jamais envié son prochain, jamais parlé à la synagogue ou à la maison d’étude et c’est pourquoi il avait été préservé. Il exigeait d’être réenterré au même endroit pour attendre le jour de la Résurrection des morts. Rabbi Nahman exécuta son souhait immédiatement, mais se tourmenta toute la journée pour avoir dérangé le repos de ce juste. Dans la nuit, le juste lui apparut en rêve reposant dans un nouveau cercueil et rayonnant de joie, et Rabbi Nahman comprit qu’il était pardonné. |
|
TE016100 | Sefer Hamaassiyot: exemple 176 pp.125-126.du texte hébreu | Un non-juif vint demander à Rabbi Yehuda Hanassi si le Créateur des montagnes était le même que le Créateur des vents. Avant que Rabbi Yehuda puisse lui répondre, l’homme tomba du toit et se tua. | |
TE016101 | Sefer Hamaassiyot: exemple 177 p.126.du texte hébreu | Rabbi Huna possédait quatre cents tonneaux de vin, et tous se transformèrent en vinaigre. Les sages vinrent le voir et lui conseillèrent de vérifier s’il n’avait pas commis de péché, car le Seigneur le punissait certainement ici-bas pour lui permettre de recevoir sa récompense dans le monde futur. Il leur répondit que si quelqu’un avait quelque chose à lui reprocher, qu’il le dise ouvertement. Ils lui dévoilèrent alors qu’il se disait qu’il n’avait pas payé leurs gages à ses jardiniers. Rabbi Huna se récria et dit:" Ce serait du vol. Je suis prêt à jurer que j’ai payé ces gages." ~ Les uns disent que le vinaigre redevint du vin. D’autres disent qu’il resta vinaigre, mais que le prix du vinaigre monta jusqu’à être aussi cher que celui du vin! | |
TE016102 | Sefer Hamaassiyot: exemple 178 p.126.du texte hébreu | Rabbi Hisda se lamentait en se souvenant des richesses qu’il possédait avant la destruction du Temple. Il distribuait des centaines de vêtements aux pauvres, et aux deux entrées de sa maison, pendaient des bourses pleines d’argent que chacun pouvait prendre à sa guise. Rabbi Nahman bar Itshak lui dit que Dieu rendrait un jour aux justes ce qu’ils avaient perdu avec la destruction du Temple. | |
TE016103 | Sefer Hamaassiyot: exemple 179 p.127.du texte hébreu | Rabbi Patra avait beaucoup de patience et répétait à un éléve particulièrement rétif 400 fois la même chose jusqu’à qu’il le sache. Un jour, il fut appelé au dehors pour accomplir une bonne action, et quand il revint, l’élève ne savait toujours pas sa leçon. Il avait été distrait par l’absence de son maître. Rabbi Patra recommença donc du début et répéta la leçon 400 fois. Une voix venue du ciel lui demanda s’il préférait 400 années de vie en plus ou bien la promesse du paradis pour lui et les siens. Il demanda immédiatement la deuxième récompense, mais Dieu lui accorda les deux. | |
TE016104 | Sefer Hamaassiyot: exemple 180 p.127.du texte hébreu | Rabbi Meïr prouva à un Samaritain qui prétendait descendre de Joseph, qu’il était le descendant de Issachar, appelé Schomron en hébreu, ce qui veut dire Samarie. Le patriarche des Samaritains lui dit: " Tu lui as enlevé l’ascendance de Joseph, mais tu ne l’as pas rapproché de Issachar." | |
TE016107 | Sefer Hamaassiyot: exemple 181 p.127.du texte hébreu | Il y avait un aubergiste dont l’auberge se trouvait sur le bord de la route, et lorsque les voyageurs étaient surpris par la nuit, ils n’avaient d’autre choix que de s’ y arrêter. L’aubergiste leur demandait alors quelle était leur destination, les réveillait en pleine nuit pour partir, et une fois dehors, des brigands les attaquaient et partageaient avec lui le butin. Rabbi Meïr se retrouva ainsi dans cette auberge, mais quand l’aubergiste le réveilla pour partir, il lui dit qu’il attendait son frère " Ki Tov" qui n’était pas encore arrivé. La même scène se reproduisit jusqu’au matin. A ce moment, Rabbi Meïr lui dit que son frère était arrivé et qu’il pouvait se mettre en route. Son frère " Ki tov" était la lumière du matin, d’après le verset de la Genèse, " Et Dieu vit que la lumière était bonne" . -ki tov en hébreu- (Genèse,I,4) Ainsi Rabbi Meïr fut sauvé des brigands. | |
TE016108 | Sefer Hamaassiyot: exemple 182 p.128.du texte hébreu | Rabbi Yishmaël ben Yossi fut arrêté sur sa route de pélerin vers Jérusalem par un Samaritain qui essayait de le détourner de son but. Il lui dit:" Vous êtes comme des chiens qui convoitent encore les idoles que notre père Jacob a enterrées au pied du mont Sichem." (Genèse,35,4) | |
TE016109 | Sefer Hamaassiyot: exemple 183 p.128.du texte hébreu | Un philosophe demanda à Rabban Gamliel pourquoi il était écrit qu’il faut " donner de l’argent à ton frère indigent, sans que ton coeur en éprouve du regret" (Deutéronome XV,10). Existe-t-il un homme qui est prêt à gaspiller ses biens sans en éprouver du regret ? Rabban Gamliel lui demanda s’il serait prêt à prêter son argent si le garant était le dirigeant du pays, et le philosophe répondit par l’affirmative. " Dans ce cas, lui dit Gamliel, c’est Dieu qui est le garant. Celui qui donne cet argent est sûr de recevoir sa récompense." | |
TE016110 | Sefer Hamaassiyot: exemple 184 p.128.du texte hébreu | Un empereur voulait retrouver la tombe de Moïse et envoya des ouvriers creuser à son emplacement. Mais les ouvriers qui travaillaient au pied de la montagne voyaient la tombe au sommet et ceux qui se trouvaient au sommet la voyaient en bas. Ainsi, nul ne pouvait trouver son emplacement réel, et ainsi se réalisa la prophétie:" Personne n’a connu son sépulcre jusqu’à ce jour" (Deut. 34,6). | |
TE016111 | Sefer Hamaassiyot: exemple 185 pp.128-129.du texte hébreu | Un homme priait très longuement dans la maison d’étude où se trouvait Rabbi Eliezer, et ses disciples se plaignaient de la longueur de cette prière. Rabbi Eliezer leur dit:" Cet homme ne prie pas plus longuement que Moïse après la faute du veau d’or qui pria pendant 40 jours " (Deutéronome,9,25). Un autre pria à son tour, cette fois très brièvement, devant Rabbi Eliezer et ses disciples se plaignirent de la brièveté de cette prière. Rabbi Eliezer leur dit :" Cet homme ne prie pas plus brièvement que Moïse qui ne prononça qu’une phrase lors de la maladie de Myriam: " Dieu, guéris-la!" (Nombres,12,13. | |
TE016112 | Sefer Hamaassiyot: exemple 186 p.129.du texte hébreu | Rabbi Yehuda Hanassi envoya sur leur demande aux habitants de Simonie son disciple Rabbi Levi ben Sissi, pour qu’il puisse leur enseigner la Torah et régler leurs conflits juridiques. A son arrivée, ils lui firent fête et l’installèrent sur une haute estrade. Mais à partir de ce moment, Rabbi Levi fut incapable de répondre à une seule de leurs questions. De retour chez Rabbi Yehuda, toute sa science lui revint immédiatement. Il expliqua à Rabbi Yehuda que l’orgueil avait étouffé son savoir. | |
TE016113 | Sefer Hamaassiyot: exemple 187 p.130.du texte hébreu | Les disciples de Rabbi Eliezer lui demandèrent jusqu’où devait aller le respect dû aux parents. Il leur donna l’exemple d’un non-juif, Dima bar Netina, qui était gouverneur dans une ville. Un jour qu’il siégeait en réunion avec ses ministres, sa mère passa près d’eux et perdit sa sandale. Immédiatement, il se leva, la ramassa et la lui apporta pour qu’elle ne ressente aucune gêne. | |
TE016115 | Sefer Hamaassiyot: exemple 188 p.130.du texte hébreu | Les Juifs avaient besoin de trouver une pierre précieuse qui manquait au plastron (Hochen) du grand-prêtre. Ils allèrent donc l’acheter chez le non-juif Dima bar Netina. Mais ce dernier refusa de réveiller son père qui dormait, et sous l’oreiller duquel se trouvait la clef du coffre-fort. Les Juifs le pressèrent et lui offrirent encore plus d’argent, mais il maintint son refus, et ils durent trouver un autre vendeur. En récompense de son respect pour ses parents, Dieu lui envoya dans son troupeau une vache rousse dont les Juifs avaient absolument besoin pour le sacrifice du Temple. Une fois de plus, ils se tournèrent vers Dima bar-Netina, et cette fois, il leur vendit la vache, mais au même prix qu’il aurait reçu pour la pierre précieuse, ne voulant pas faire de profit sous prétexte de respect pour son père. | |
TE016116 | Sefer Hamaassiyot: exemple 189 p.130.du texte hébreu | Rabbi Tarfon se penchait jusqu’à terre pour que sa mère puisse poser son pied sur sa tête comme sur un tabouret lorsqu’elle se mettait au lit. | |
TE016117 | Sefer Hamaassiyot: exemple 190 p.131.du texte hébreu | Rabbi Tarfon plaça ses mains sous les sandales de sa mère, dont les lanières s’étaient déchirées, et lui permit ainsi de se promener pendant le Shabatt. Quand les sages vinrent rendre visite à la mère de Rabbi Tarfon, elle se plaignit devant eux que son fils lui montrait trop de respect, et ils lui répondirent que même s’il en faisait mille fois plus, ce ne serait jamais suffisant. | |
TE016118 | Sefer Hamaassiyot: exemple 191 p.131.du texte hébreu | La mère de Rabbi Yishmaël se plaignait de ce que son fils ne la respectait pas suffisamment. Les sages, n’en croyant pas leurs oreilles, lui demandèrent plus d’explications. Elle leur raconta qu’il ne la laissait pas boire l’eau dans laquelle elle lui lavait les pieds, ce qu’elle voulait faire par amour pour lui. Ils dirent alors à Rabbi Yishmaël de laisser sa mère agir comme elle le voulait, par respect pour sa volonté. | |
TE016119 | Sefer Hamaassiyot: exemple 192 p.131.du texte hébreu | Rabbi Hananya disait : " Certains ne nourrissent p |