Esempi: 49

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE001627
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE001627 (Esempi [Varanini, Baldassari, 1993]: 49)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE001627 (accessed 2022-11-29).« TE001627 (Esempi [Varanini, Baldassari, 1993]: 49) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE001627 (consulté 2022-11-29)."TE001627 (Esempi [Varanini, Baldassari, 1993]: 49)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE001627 (zugegriffen 2022-11-29)."TE001627 (Esempi [Varanini, Baldassari, 1993]: 49)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE001627 (consultato 2022-11-29)."TE001627 (Esempi [Varanini, Baldassari, 1993]: 49)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE001627 (accedido 2022-11-29).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Dominico Cavalca
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:

Capitolo Degl’impedimenti dell’orazione.

SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Un jeune homme confie à un vieil abbé les tentations qu’il subit; l’abbé le voit en vision se complaire dans ses tentations. Le jeune moine reconnaît sa faute et se repent.
(It.) Contro lo spirito di fornicazione. Un giovane confida a un vecchio abate le tentazioni che subisce. L’abate ha una visione in cui il giovane si vede compiaciuto di tali tentazioni. Rivelata la negligenza, il giovane riconosce la propria colpa e si pente.
SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Vitae Patrum [Patr. lat. 73, 745, 13; 878, 19].

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #3253 : Medicine useless with unwholesome food. A monk, asked by another monk to pray for him, sees the latter, in a vision, causing sorrow to his guardian angel by indulging in evil thoughts; The monk tells him that medicine is useless while the patient persists in swallowing unwholesome food, Alpha # 152; H547 # 90, H563 # 57, H593 # 21, H650 # 37; Lib. Ex. # 89; Recull # 125, Jacob’s Well # 64; VitaePatrum, VitaePatrum . (© Frederic C. Tubach)
Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Guillelmus Peraldus, Summa de virtutibus et viciis (Summa virtutum ac vitiorum) [Venetiis, 1571], I, V, 6, 5, 463
  • Strange Joseph, 1851. Caesarii Heisterbacensis Monachi Ordinis Cisterciensis Dialogus Miraculorum. Textum ad quatuor codicum manuscriptorum editionisque principiis fidem accurate recognovit Josephus Strange., Köln-Bonn-Brüssel, vols. 2. III, 23.
  • Jacobus a Vitriaco, Exempla... [ed. Greven, 1914], 13
  • Arnoldus Leodiensis, 2015. Alphabetum narrationum, Elisa Brilli (éd.), Turnhout, Brepols. 152.
  • Little Andrew George (éd.), 1908. Liber exemplorum ad usum praedicantum saeculo XIII compositus a quodam Fratre Minore Anglico de Provincia Hiberniae, Aberdeen. 88.
  • Jacob's Well, an english Treatise..., [ed. Brandeis, 1900], 64.
  • Verdaguer Jacinto (éd.), 1881. Recull de eximplis e miracles, gestes et faules e alters ligendes ordenades per A.B.C. tretes de un manuscript en pergami del comencament del segle XV., Barcelona. 125.
CataloguesRépertoiresVerzeichnisseRepertoriCatálogos:
  • Ward Harry Leigh Douglas et John Alexander Herbert, 1883. Catalogue of Romances in the Department of Manuscripts in the British Museum, London, vols. 6. t. 3, 547, 90; 563, 57; 583, 21; 650, 37.
Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Domenico Cavalca, 1993. « Esempi », dans Marcello Ciccuto, Guido Baldassari, Giorgio Varanini (éd.), Racconti esemplari di predicatori del Due e Trecento, Rome, Salerno Editrice, vol. 3. 49.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE001627.xmlTE001627.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para