Jacopo Passavanti, Specchio di vera penitenza: 21

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE002657
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE002657 (Specchio di vera penitenza: 21)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE002657 (accessed 2022-06-29).« TE002657 (Specchio di vera penitenza: 21) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE002657 (consulté 2022-06-29)."TE002657 (Specchio di vera penitenza: 21)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE002657 (zugegriffen 2022-06-29)."TE002657 (Specchio di vera penitenza: 21)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE002657 (consultato 2022-06-29)."TE002657 (Specchio di vera penitenza: 21)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE002657 (accedido 2022-06-29).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Jacobus Passavanti
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:

Distinzione quarta. Dove si dimostra quali sono le parti della penitenzia, e quante cose si richieggiono alla vera penitenzia. E prima si dirà della principale parte, cioè della contrizione. Capitolo terzo. Dove si dimostra quali e quante sono quelle cose che c'inducono ad avere contrizione.

SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) En France, un noble ayant vécu dans la richesse et l’oisiveté, s’interroge sur la durée des peines en enfer. Effrayé par le caractère interminable de ces peines, il décide de changer de vie.
(It.) Il nobile francese e l’eternità delle pene infernali. In Francia un nobile, allevato negli agi e ozioso, un giorno si pone la questione se i dannati nell’inferno saranno liberati dopo mille anni o dopo centomila o dopo il numero di tutte le gocce che sono nel mare. Si risponde che essi non saranno mai liberi e spaventato smette di condurre una vita dissoluta.
SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Arnoldus Leodiensis, Alphabetum narrationum [ed. Ribaucourt, sous presse], 155.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #4922 : Torment, eternal. A man tells Jacques de Vitry that he was converted by the thought of eternal torment. Alpha # 155; H16 # 115, H376 # 39 (Spec. Laic.), H498 # 247; JVitryCrane #199; Recull # 128; Welter # 39.– Monteverdi 305 (21); Specchio I, p. 142. (© Frederic C. Tubach)
Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Crane Thomas Frederick (éd.), 1890. The Exempla or Illustrative Stories from the Sermones vulgares of Jacques de Vitry, London, Nutt. 199.
  • Banks Mary Macleod (éd.), 1904. An Alphabet of Tales. An English 15th Century Translation of the Alphabetum Narrationum once attributed to Etienne de Besançon, London, vols. 2. n. 155.
  • Johannes Herolt, 1480. Promptuarium exemplorum, Nuremberg. P 71.
  • Johannes Bromyard, Summa praedicantium [Nuremberg, 1485], C, X, 14-15.
  • Verdaguer Jacinto (éd.), 1881. Recull de eximplis e miracles, gestes et faules e alters ligendes ordenades per A.B.C. tretes de un manuscript en pergami del comencament del segle XV., Barcelona. 128.
BibliographyBibliographieBibliographieBibliografiaBibliografía:
  • Monteverdi Angelo, 1954. « Gli esempli di Iacopo Passavanti (1913) », dans  Studi e saggi sulla letteratura italiana dei primi secoli, Milano-Napoli, Ricciardi, p. 169-170. p. 167-296, spéc. p. 208-209. Cf. Monteverdi, Gli esempli dello Specchio di vera poenitenzia, 1913
Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Varanini Giorgio et Guido Baldassari (éd.), 1993. Racconti esemplari di predicatori del Due e trecento, Rome, Salerno editrice, vols. 3. t. 2, p. 577-8.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE002657.xmlTE002657.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para