Libri octo miraculorum [Hilka, 1937]: 1, 7

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE004378
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE004378 (Libri octo miraculorum [Hilka, 1937]: 1, 7)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE004378 (accessed 2024-04-20).« TE004378 (Libri octo miraculorum [Hilka, 1937]: 1, 7) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE004378 (consulté 2024-04-20)."TE004378 (Libri octo miraculorum [Hilka, 1937]: 1, 7)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE004378 (zugegriffen 2024-04-20)."TE004378 (Libri octo miraculorum [Hilka, 1937]: 1, 7)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE004378 (consultato 2024-04-20)."TE004378 (Libri octo miraculorum [Hilka, 1937]: 1, 7)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE004378 (accedido 2024-04-20).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Caesarius Heisterbacensis
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Une pieuse femme de Bruxelles, nommée Yda, eut une fois, en assistant à la messe, un désir très fort de communier. Quand le prêtre consacra des hosties, elle vit une colombe toute blanche prendre une hostie de la pyxide et la mettre dans sa bouche. Yda sentit alors une douceur extraordinaire. La colombe revint vers l'autel, prit une goutte de sang du Seigneur, et la donna également à cette femme.
CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

La référence Tubach 1767 donne une référence erronée : Libri VIII (Caes.) 7, qu’il faut bien sûr remplacer par Libri VIII miraculorum, I, 7.

Original textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original

Item de Yda, quam per columbam communicauit Gekürzt übernommen in die Sammlung Uiaticum narrationum Nr. 15 (s. oben S. 8 f.); vgl. auch Herbert, Cat. of romances III 599,1..

In eadem ciuitate alia quedam est femina sancta nomine Yda, uniuersa transitoria uirtute mentis transiliens et in Christi amore pedem sui affectus figens. Yda, siue ac Ydida, quod interpretatur 'amabilis Domino', siue ab Ythitum, quod sonat 'transiliens', descendat, eidem realiter congruere uidetur. Quam fuerit Christo amabilis uel quales saltus per mentis excessum in illius fecerit deliciis, quod dicturus sum, facile perpenditur miraculo. Die quadam dum staret ad missam et sacerdos plures hostias consecrasset, nimio sacramentorum diuinorum succensa desiderio, stetit et suspirauit. Et ecce! columba miri candoris atque decoris, ea intuente, hostiam de pixide tollens et auolans eius ori prebuit. Quam illa deuotissime suscipiens,tanto maiorem dulcedinem ex ea sensit, quanto maior fuit is, qui dedit. Statim columba reuolans calici rostrum inmisit. De quo partem sanguinis Christi hauriens rediit ad feminam, in os eius eundem stillans liquorem. Sicque Christus per columbam suam communicans columbam satis ostendit, quantum in suis electis uirtus ei complaceat simplicitatis. Columba uero, tam mirabili peracto ministerio, mox disparuit, ex hoc ipso se celitus missam manifestans. Licet enim huiusmodi mulieres, quales in dyocesi Leodiensi plurimas esse nouimus, in habitu seculari secularibus cohabitent, multis tamen claustralibus caritate superiores sunt: inter seculares spirituales, inter luxuriosos celibes, in medio turbarum uitam ducunt heremiticam. Ubi maior pugna, ibi et maior gratia, ibi et maior sequitur corona.

Nunc ad sacerdotes Domini sermo recurrat. Unum referam exemplum, per quod ostenditur, quantum Christus in illorum uirtutibus delectetur uel quantum uitia illorum horreat, maxime cum ab eis in altari offertur uel sumitur.

From:
Hilka Alfons, 1933. Die Wundergeschichten des Caesarius von Heisterbach, Bonn.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #1767 : Dove strengthens woman through chalice. During mass, a pious woman is miraculously strengthened from the chalice offered her by a dove. (See also: 1764). libri8-I #7; H599 # 1; Viaticum # 15. (© Frederic C. Tubach)
Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Hilka Alfons (éd.), 1935. Beiträge zur lateinischen Erzählungsliteratur des Mittelalters 3 : das Viaticum narrationum des Henmannus Bononiensis, Berlin. Nr. 15.
Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Alfons Hilka, Die Wundergeschichten des Caesarius von Heisterbach, t. III, Bonn, 1937, p. 26.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE004378.xmlTE004378.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para