Thesaurus Exemplorum
Medii Aevi
Libri octo miraculorum [Hilka, 1937]: 2, 32
ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum
- ConversLay-brotherLaieConversoConverso
- CistercienCistercianZisterzienserCistercienseCistercense
- négligencenegligenceNachlässigkeitnegligencianegligenza
- PunitionPunishmentStrafeCastigoPunizione
- DéfuntDeadVerstobenerDifuntodefunto
- RésurrectionResurrectionAuferstehungResurrecciónResurrezione
- CorpsBodyKörperCuerpoCorpo
- couleurcolorFarbecolorcolore
Original textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original
De conuerso de Důs, qui a mortuis suscitatus, que in penis uiderat, declarauit.
Est domus in episcopatu Cameracensi nomine Důs ordinis Cysterciensis. In hoc conuersus quidam fuit et adhuc est, Walterus nomine, de quo mira uisa sunt et audita. Ueniens ad ordinem, nimis inordinate uixit, de signis otiosis uerbisque superfluis modicum curans et, cum leuis in moribus esset frequenterque regulas silentii frangeret, culpam occultam medicina confessionis curare non curauit. Uolens pius Dominus tam ei quam ceteris per eum ostendere, quantum ei displiceat, si studium religionis professor negligat leuitatibusque intendat, conuersum eundem grauissima infirmitate flagellauit. Qui ad extrema deductus et in matta positus, in oculis totius conuentus exspirauit. Cumque nudatus esset ad lauandum, cepit corpus totum eius ad instar picis nigrescere, deinde post paululum uerti in igneum ruborem et postea candescere ut nix, nouissime autem ad similitudinem fecis turbidum effectum est. Uidentes hac qui aderant, mirati sunt ualde, quid defuncti corporis tam multiplex mutatio portenderet, prorsus ignorantes. Cumque stupidi starent et rei exitum exspectarent, post horas aliquot, qui mortuus fuerat, reuixit, oculos aperiens et ingemiscens. Interrogatus de statu suo respondit: "Audite, fratres, et aduertite! Mores pueriles, leuitates uerborum siue signorum culpam putans esse modicam, quid de hiis sentiendum sit, in tormentis ego miser didici. Quando anima mea egressa est de corpore meo, missa est in picem, et eadem hora, sicut uidistis, ipsum corpus piceum induit colorem. De qua extracta iactata est in ignem feruentissimum, ex quo etiam ipsum corpus rubei coloris effectum est. Cum uero illud uidistis albescere, in aquas gelidas missa est anima mea. Deinde in cacabum aque feruentis proiecta est, quam penam color luteus corporis mei declarauit. In hiis penis obiecta michi sunt a demonibus peccata mea, leuitates et negligentie, quas in ordine committens paruipendebam. A quibus per flagella ferrea tam grauem et tam intolerabilem accepi disciplinam, ut nullum uas eneum illarum penarum pondus sustinere sufficeret, immo contracta et quasi in puluerem comminuta nequaquam subsisteret. Cumque omnipotens Deus ex iustitia sua me saluare non posset neque ex nimia sua misericordia dampnare uellet, ad corpus me redire iussit, ut, quanta pena debeatur peccantibus, tam uerbo quam exemplo nuntiem uiuentibus". Confessus est postea idem conuersus se quosdam tam ex monachis quam ex conuersis in locis iam dictis penarum uidisse eadem peccata actitare, que uel in seculo uel in monasterio fecerant nec fuerant confessi. Quos secrete et singillatim ad abbatem ducens eisque que uiderat obiciens ad ueram adduxit penitentiam. Uiuit enim adhuc ille Walterus, uir bonus et religiosus, et ab eo tempore quo reuixit corpus suum cruciare et conscientiam suam accusare non cessans. De quo que dicta sunt audiens Walewanus conuersus in Hemmenrode, homo, cui propter sanctitatem uite merito credendum est, locum adiit et fratrem Walterum requisiuit et inuenit. Ex cuius ore uniuersa que dicta sunt audiens, — non enim ei suffecit testimonium aliorum — michi omnia per ordinem recitauit.
Ut enim taceam de peccatoribus et adulteris, etiam innocentes, qui nil peccauerunt, peccata minima post mortem inpediunt.
ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias
Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:
- #1464 (Var. F) : Dead, return of. (Var.) a.) Dead aid benefactor. A man who prayed for the dead is saved from death by the dead who rise to aid him against his enemy. libri8-II #49 . b.) Dead canon tells of salvation. A dead canon appears to his friend and tells him of the happiness in serving the Lord. Cf. H402 # 512, cf. H493 # 186 (Cistercian), H494 # l96, H402 # 519. c.) Dead canon wears gown. A dead canon appears twice to a companion, the first time naked, the second time wrapped in his old gown which had been given to the poor. H383 # 169. d.) Dead Cistercian tormented for shoes. A dead Cistercian appears to one of his brothers and says that he is in torment because he had kept his old shoes against the rule. His friend makes amends for him and sees him again now in glory. H589 0 187, H607 # 12. e.) Dead clerk damned. A dead clerk returned to life and cried out that he had been judged and delivered into the hands of the wicked. CHeist-XI #49 . f.) Dead, conversion completed by. A man revived from the dead is converted by his experience of infernal pain. libri8-II #25 . g.) Dead disciple appears to master. A disciple appears to his master after death and says that the living are not concerned enough with the punishments which will be meted out to them after death. Pelbart # 369. h.) Dead return on burial day. Enx (M) # 26; S.T.: E586. 1.– Gregory, Dial. IV, 37. i.) Dead, Romanus rises from. Romanus rises from the dead and tells of his experiences in the afterlife. Alpha # 683; CHeist-XI #11, CHeist-XI #12; var.; Recull # 604.– de Vooys, p. 270 var.; Gregory, Dial. IV, 37, cf. Röhrich # 5 (11). (See also. 619, 851, 1188, 1286). (© Frederic C. Tubach)
- Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
-
- Alfons Hilka, Die Wundergeschichten des Caesarius von Heisterbach, Bonn: Hanstein, 1937, p. 115-116.
ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)
Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:
- TE004442 Libri VIII miraculorum: 2, 27
- TE004443 Libri VIII miraculorum: 2, 28
- TE004444 Libri VIII miraculorum: 2, 29
- TE004445 Libri VIII miraculorum: 2, 30
- TE004446 Libri VIII miraculorum: 2, 31
- TE004447 Libri VIII miraculorum: 2, 32
- TE004448 Libri VIII miraculorum: 2, 33
- TE004449 Libri VIII miraculorum: 2, 34
- TE004450 Libri VIII miraculorum: 2, 35
- TE004451 Libri VIII miraculorum: 2, 36
- TE004452 Libri VIII miraculorum: 2, 37
Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:
Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.