Dits de Jean de Saint-Quentin [Olsen, 1978]: C. Le dit des III. Pommes, p. 26-38

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE005207
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE005207 (Dits de Jehan de Saint-Quentin [Olsen, 1978]: C. Le dit des III. Pommes, p. 26-38)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE005207 (accessed 2022-07-05).« TE005207 (Dits de Jehan de Saint-Quentin [Olsen, 1978]: C. Le dit des III. Pommes, p. 26-38) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE005207 (consulté 2022-07-05)."TE005207 (Dits de Jehan de Saint-Quentin [Olsen, 1978]: C. Le dit des III. Pommes, p. 26-38)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE005207 (zugegriffen 2022-07-05)."TE005207 (Dits de Jehan de Saint-Quentin [Olsen, 1978]: C. Le dit des III. Pommes, p. 26-38)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE005207 (consultato 2022-07-05)."TE005207 (Dits de Jehan de Saint-Quentin [Olsen, 1978]: C. Le dit des III. Pommes, p. 26-38)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE005207 (accedido 2022-07-05).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Jehan de Saint-Quentin
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:

Le dit des III. Pommes

SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Préambule (v. 1 8). ~ Un père, âgé et malade, a promis de faire un pèlerinage à Saint Jacques de Compostelle. Son fils, encore très jeune, propose de le remplacer, ce qu’il accepte avec reconnaissance (v. 9-25). Départ de l’enfant et conseils du père qui lui donne trois pommes avec lesquelles il devra mettre à l’épreuve ses compagnons de route (v. 26-64). Première rencontre le pèlerin échoue, et l’enfant se sépare de lui (v. 65-95) même résultat pour le second (v. 96- 98). La troisième fois, l’enfant réussit à trouver un ami fidèle (v. 99-124). Ils arrivent dans une ville; le pèlerin, qui ne veut pas descendre dans la même auberge que l’enfant, en trouve une autre où il s’installe (v. 125-44). Pendant la nuit, l’enfant est volé et assassiné parla femme de l’aubergiste et un complice (v. 145- 61). Le matin, quand l’ami vient chercher son compagnon, on lui répond qu’il est déjà parti (v. 162-68). Il a des soupçons et va trouver le juge avec qui il cherche dans toute la maison et finit par trouver le corps; les coupables sont arrêtés (v. 169-96). A l’instigation d’une voix céleste, le pèlerin part pour Saint Jacques portant sur son dos l’enfant mort; celui ci ressuscite dans la chapelle et invite son ami à l’accompagner dans son pays (v. 197-228). Le père de l’enfant le reçoit fort bien et fait faire deux hanaps identiques dont il leur fait cadeau (v. 229-36). L’ami fidèle retourne dans sa famille; quelque temps après, il est atteint par la lèpre, et sa femme le chasse impitoyablement de la maison (v. 237-45). Le lépreux arrive à l’endroit où habite son compagnon; celui ci le reconnaît à cause du hanap, qu’il a apporté avec lui, et lui fait bon accueil malgré l’opposition de son épouse (v. 246- 76). Une nuit, une voix annonce au lépreux qu’il pourra être guéri si son ami consent à sacrifier ses enfants afin qu’il soit lavé de leur sang (v. 277-80). Le lendemain, l’ami vient trouver le malade et lui demande s’il ne peut rien faire pour qu’il soit guéri. Le lépreux lui raconte en pleurant le message de la voix (v. 281-96). Après avoir envoyé sa femme à l’église, l’ami tranche la gorge à ses enfants : le malade est guéri, et les deux compagnons remercient Dieu (v. 297-312). La femme, revenue de la messe, trouve les enfants sains et saufs (v. 313-20). Ce jour-là le père avait invité des amis à dîner; à l’heure fixée, on ne le trouve point; quelqu’un, en compagnie de l’un des enfants, va le chercher à l’église. Joie du chevalier quand il se rend compte du miracle (v. 321-32). ~ Conclusion (v. 333-34). Prière (v. 335-36)
SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Le texte peut être divisé en deux parties: un miracle de Saint-Jacques et une légende très répondue d’"Ami et Amile" (Cf. Dits en quatrains d’alexandrins monorimes de Jehan de Saint-Quentin, publiés par B. Munk Olsen, Paris : Société des Anciens textes français, 1978, p. XXXIII).

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Munk Olsen B. (éd.), 1978. Dits en quatrains d'alexandrins monorimes de Jehan de Saint Quentin, Paris.En Italie, on retrouve ce miracle sous deux formes: "Un miraculo di due pellegrini" et des contes populaires (Cf. p. XXXVII)
BibliographyBibliographieBibliographieBibliografiaBibliografía:
  • le site http://www.saint-jacques.info/ditdesanneles.htm (consulté le 26 novembre 2004).
  • égelement ce site : http://www.patricemichaud.com/composition/oeuvres/op10/sources2.html (consulté le 26 novembre 2004).
Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Munk Olsen B. (éd.), 1978. Dits en quatrains d'alexandrins monorimes de Jehan de Saint Quentin, Paris. p. 26-38.
TranslationsTraductionsÜbersetzungenTraduzioniTraducciones:
  • Néant

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE005207.xmlTE005207.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para