Tractatus de diversis materiis praedicabilibus. De dono timoris [Berlioz, 2002]: 251

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE006112
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE006112 (Tractatus de diversis materiis praedicabilibus. De dono timoris [Berlioz, 2002]: 251)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE006112 (accessed 2024-04-26).« TE006112 (Tractatus de diversis materiis praedicabilibus. De dono timoris [Berlioz, 2002]: 251) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE006112 (consulté 2024-04-26)."TE006112 (Tractatus de diversis materiis praedicabilibus. De dono timoris [Berlioz, 2002]: 251)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE006112 (zugegriffen 2024-04-26)."TE006112 (Tractatus de diversis materiis praedicabilibus. De dono timoris [Berlioz, 2002]: 251)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE006112 (consultato 2024-04-26)."TE006112 (Tractatus de diversis materiis praedicabilibus. De dono timoris [Berlioz, 2002]: 251)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE006112 (accedido 2024-04-26).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Stephanus de Borbone
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:

Livre I, VI, l. 1573/1590.

SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) UN DOMINICAIN SE DEFINIT COMME UN RAMASSEUR D’HERBES. Un dominicain répondit de la meilleure façon à un chevalier qui désirait savoir qui il était, car l’Ordre en était à ses débuts et les vêtements que portaient ses membres n’étaient pas encore connus. Il dit qu’il était un pauvre ramasseur d’herbes et de racines. Le chevalier lui demanda de quelle terre il était. D’une terre corrompue dont les toutes les sources étaient fétides et corrompues. Le chevalier lui demanda de s’expliquer. Il dit qu’il était le seigneur de la terre dont il avait parlé. Un roi lui avait donné sa fille comme épouse à condition de la conserver sans souillure. Comme elle pénétrait sur sa terre, elle fut atteinte de la lèpre. Craignant d’être poursuivi par le père, il parcourait le monde cherchant racines, herbes et fruits pour la guérir.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

BibliographyBibliographieBibliographieBibliografiaBibliografía:
  • Stephanus de Borbone, 2002. Tractatus de diversis materiis predicabilibus. Prologus. Prima pars: de dono timoris, Jacques Berlioz (éd.), Jean-Luc Eichenlaub (éd.), Turnhout, Brepols. p. 488.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE006112.xmlTE006112.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para