Castigos [Gayangos, 1860]: p. 157

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE006407
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE006407 (Castigos [Gayangos, 1860]: p. 157)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE006407 (accessed 2024-04-19).« TE006407 (Castigos [Gayangos, 1860]: p. 157) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE006407 (consulté 2024-04-19)."TE006407 (Castigos [Gayangos, 1860]: p. 157)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE006407 (zugegriffen 2024-04-19)."TE006407 (Castigos [Gayangos, 1860]: p. 157)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE006407 (consultato 2024-04-19)."TE006407 (Castigos [Gayangos, 1860]: p. 157)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE006407 (accedido 2024-04-19).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Sanche IV de Castille, le brave
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:

Que fabla que todos los que el home cuenta por amigos que non son todos iguales

SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Es.) Un hombre dice a su hijo quien afirma tener muchos amigos que se lo pruebe. Le dice que ponga en una bolsa un becerro cortado en pedazos y que pida a sus amigos que le ayuden a disimular el crimén que habría cometido. Todos le repelen excepto un "medio-amigo" de su padre.
(Fr.) Un homme dit à son fils qui se flatte d’avoir beaucoup d’amis de le lui prouver. Il lui dit de mettre un veau coupé en morceaux dans un sac et d’aller demander à ses amis de l’aider à dissimuler le crime qu’il aurait commis. Il est éconduit par tous sauf un "demi-ami" de son père.
SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Disciplina Clericalis, [ed. A. González Palencia, 1948], 1 et 2; Jacobus a Vitriaco, Sermones vulgares (ed. Crane, 1890], n° 120.

CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Castigos [ed. Agapito Rey, 1952] Ch. XXXV; Castigos [ed. H. Bizzarri, 2001], Ch. 35, p. 257.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • MOREL-FATIO Alfred Paul Victor (dir.), 1878. « El libro de Exenplos por ABC de Climente Sanchez, archidiacre de Valderas », dans  Romania, 7, 1878, p. 481-XXX. n° 18-19.
  • El Libro del caballero Zifar [ed. Cátedra, 1983], Cap : De los enxemplos que dixo el Cauallero Zifar a su muger para induzirla a guardar secreto : y el primer es del medio amigo
  • El Conde Lucanor (ed. Cacho Blecua, 1988] n° 48
  • Espéculo de los legos [ed. J. M. Mohedano, 1951), Cap. VIII
  • Burrus V. A. et H. Goldberg (éd.), 1990. Esopete ystoriado (Toulouse, 1499), Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies. Coletas, 1.
CataloguesRépertoiresVerzeichnisseRepertoriCatálogos:
  • KRAPPE Alexander Haggerty, 1937. « Les sources du Libro de exemplos », dans  Bulletin Hispanique, 39, 1937, p. 5-54. p. 18.
  • Thompson Stith, 1975. Motif-Index of Folk-Literature. A classification of narrative elements in folktales, ballads, myths, fables, mediaeval romances, exempla, fabliaux, jest-books and local legends, Revised and enlarged edition, Bloomington - Londres, vols. 6. H1558.1, J154.0.3, P310.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE006407.xmlTE006407.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para