De miraculis libri duo [Torrell, Bouthillier, 1992]: II, 1

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE006641
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE006641 (De miraculis libri duo [Torrell, Bouthillier, 1992]: II, 1)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE006641 (accessed 2021-09-20).« TE006641 (De miraculis libri duo [Torrell, Bouthillier, 1992]: II, 1) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE006641 (consulté 2021-09-20)."TE006641 (De miraculis libri duo [Torrell, Bouthillier, 1992]: II, 1)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE006641 (zugegriffen 2021-09-20)."TE006641 (De miraculis libri duo [Torrell, Bouthillier, 1992]: II, 1)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE006641 (consultato 2021-09-20)."TE006641 (De miraculis libri duo [Torrell, Bouthillier, 1992]: II, 1)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE006641 (accedido 2021-09-20).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Petrus Venerabilis
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:
D’un oppresseur des églises qui fut enlevé par le diable et emporté dans les airs à la stupeur de tous ceux qui étaient là.
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Dans la ville de Mâcon vivait un seigneur tyrannique qui oppressait ses sujets et les églises des environs, allant même jusqu’à chasser les chanoines des églises et les moines des monastères. Mais un jour, alors qu’il est installé sur son trône entouré de ses chevaliers et de ses gens, un cavalier-démon entra dans la pièce, et le somma de le suivre dans l’instant. Contraint par une force invisible, le comte malfaisant ne put résister à l’ordre et suivit le cavalier jusqu’à la porte de son château. Là, le démon l’obligea à monter le cheval qui l’attendait devant la porte. C’est alors que tous ceux qui étaient présents virent le comte emporté dans les airs, hurlant de terreur à l’idée du châtiment qui l’attendait. Afin de garder en mémoire cet événement, les habitants de Mâcon ont par la suite muré la porte par laquelle le démon avait emporté le comte tyrannique. Mais plus tard, l’intendant du comte nommé Otger, qui était connu pour être aussi malfaisant que le comte, décida de faire rouvrir la porte mémorable. C’est alors que de nouveau, le cavalier-démon revint et emporta également l’intendant dans les airs puis le laissa retomber si bien qu’il se brisa le bras. Finalement, la porte fut définitivement murée.
SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:
Orale : ces histoires semblent être de notoriété publique.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • BOUTHILLIER, Denise (ed), 1988. Petri Cluniacensis abbatis, De miraculis libri duo. Turnhout: Brepols. liv. II, cap. I , p. 97-99.
TranslationsTraductionsÜbersetzungenTraduzioniTraducciones:
  • PIERRE LE VENERABLE, 1992. Livre des merveilles de Dieu. Fribourg - Paris: Editions universitaires - Le Cerf. liv. II, chap. I, p. 188-191.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE006641.xmlTE006641.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu and Pascal Collomb is licenced for use under CC BY-NC-SA 4.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence CC BY-NC-SA 4.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu and Pascal Collomb is licenced for use under CC BY-NC-SA 4.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu and Pascal Collomb is licenced for use under CC BY-NC-SA 4.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu and Pascal Collomb is licenced for use under CC BY-NC-SA 4.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para