Roberto Caracciolo, Quaresimale in volgare: 24

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE006706
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE006706 (Roberto Caracciolo, Quaresimale in volgare: 24)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE006706 (accessed 2022-07-05).« TE006706 (Roberto Caracciolo, Quaresimale in volgare: 24) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE006706 (consulté 2022-07-05)."TE006706 (Roberto Caracciolo, Quaresimale in volgare: 24)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE006706 (zugegriffen 2022-07-05)."TE006706 (Roberto Caracciolo, Quaresimale in volgare: 24)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE006706 (consultato 2022-07-05)."TE006706 (Roberto Caracciolo, Quaresimale in volgare: 24)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE006706 (accedido 2022-07-05).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Roberto Caracciolo
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:

Quaresimale, XI. Sabbato : De la gloria de’beati, 11-14.

SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) On raconte qu’une femme nommée Véronique, ayant beaucoup entendu parler du Christ, désirait ardemment le voir. On la conduit un jour au temple où il préchait. A sa vue elle défaille. On la reconduit chez elle. Ne pouvant se résigner à ne pas voir le Christ, elle le fait prier de lui montrer son visage. Le Sauveur prend un linge qu’il portait à son côté et y imprime son visage. La femme garde le linge comme une relique. L’empereur Tibère étant couvert de plaies, on le lui présente et l’empereur guérit miraculeusement. De même, tout chrétien en contemplant cette image peut obtenir un remède à ses maux.
Source textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original:

El se recita nelle Historie ecclesiastice che una matrona chiamata Veronica, avendo sentito nominare iesu Cristo, moriva di voglia de veder la sua faccia. Un giorno predicando Cristo in Ierusalem, questa zentil donna fu accompagnata al tempio; quanto presto ebbi veduta quella faccia pellegrina senza alcun difetto, quegli occhi tanto onesti, quelle parole sue tanto infiammate di carità, cascò tramortita. Fu menata a casa. Non poteva vivere s’ela non vedeva Cristo; mandava molti segnori a pregare Iesu Cristo ch’el se lasciasse vedere. El salvator nostro tolsi un fazzoletto che avea allato, e cossì se copersi la faccia e rimasi propriamente la faccia di Cristo nel detto fazzoletto e mandogliela. Questo lei tenea per solenne reliquia tra li suoi tesauri. Onde avvenne che Tiberio Cesaro imperatore d’i Romani, avendo molte piaghe adosso con dolori grandissimi, giacea in letto : fulli portato a monstrare questa imagina, e tenevela nella sua camera, cioè nel cuore. Aldi cossa meravigliosa : subito se levò sano curato da ogni infermità. E cossì tu, cristiano over cristiana, depinge questa imagine e tenela dentro el petto e riguardela, e quando tu hai affanni, dolori o tribulazioni, guarda, guarda, contempla, spècchiate in quella e sarai consolato.

SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Jacobus de Voragine, Legenda aurea [ed. Maggioni, 1998], p. 350-351.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Roberto Caracciolo, 1993. Opere in volgare, E. Esposito (éd.), Galatina, Congedo Editore. Quaresimale in volgare, p. 132-133.
TranslationsTraductionsÜbersetzungenTraduzioniTraducciones:
  • Boureau Alain et Monique Goullet (éd.), 2004. Jacques de Voragine, La légende dorée (traduction française), Paris, Gallimard. p. 279.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE006706.xmlTE006706.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para