Roberto Caracciolo, Quaresimale in volgare: 30

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE006712
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE006712 (Roberto Caracciolo, Quaresimale in volgare: 30)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE006712 (accessed 2024-04-16).« TE006712 (Roberto Caracciolo, Quaresimale in volgare: 30) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE006712 (consulté 2024-04-16)."TE006712 (Roberto Caracciolo, Quaresimale in volgare: 30)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE006712 (zugegriffen 2024-04-16)."TE006712 (Roberto Caracciolo, Quaresimale in volgare: 30)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE006712 (consultato 2024-04-16)."TE006712 (Roberto Caracciolo, Quaresimale in volgare: 30)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE006712 (accedido 2024-04-16).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Roberto Caracciolo
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:

Quaresimale, XIV. Feria terzia : De la virtù de la obedienzia, 8-10.

SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Le prophète Samuel transmet au roi Saül l’ordre divin de détruire entièrement le royaume d’Amalec : Saül s’empare du royaume mais épargne du massacre certains beaux cavaliers et quelques belle bêtes. Dieu par la bouche de Samuel lui reproche sa désobéissance. Saül implore le pardon du Seigneur, mais Samuel lui annonce que sa propre royauté sera abatue. Il s’en suit la guerre avec David et la ruine de la maison de Saül.
Source textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original:

Legge, valente omo, primo Regum [Samuel] capitulo quinto decimo. Mandò Dio uno giorno el grande profeta Samuel al re Saul dicendo: « Va e metti a sacco tutto il reame di Amalec; omeni, donne, ed animali con tutte le creature mandele per lo filo della spada; non perdonare ad anima vivente », perché, quando il popolo se partiva da lo Egitto, egli glie furono contrarii ed inimici. Andò el re Saul e presi el re ed amazollo, e similmente femine e mascoli, eccetto alcuni begli cavalieri e alcuni begli cavagli ed altri animali nobeli che conservò. Alde cossa maravigliosa. El Segnor Dio chiama il suo profeta Samuel e gli parla cossì : « Io sono mal contento che Saul viva sopra la terra: camina presto e guarda comme el t’ha obbedito ». Samuel va a Saul e gli dice: « Perché non hai tu obedito al comandamento de Dio, mandando a destruzione de tutti li animali e omeni? ». Saul volendosi escusare disse: « Io ho servato alcuni begli animali grassi, acciò ch’el populo avesse da sacrificare ». Disse allora Samuel: « Non sai tu ch’el è miglior la obedienza, ca el sacrificio de bestie? ». Vedendosi Saul aver peccato, se gettò in terra e disse : « Io ho peccato, ma perdonime per questa volta, e prega Dio per me ». Samuel fugiva e Saul glie andava driedo e squarzato Saul el suo manto, gli disse el profeta: « Cossì squarzarà Dio el tuo reamme e dominio ». Seguitò poi la guerra terribele ch’el ebbi con Davide, perduto il reamme e dominio, fu destrutta la casa sua in perpetuo.

SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

I Samuel, 15, 1-30; 31.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Roberto Caracciolo, 1993. Opere in volgare, E. Esposito (éd.), Galatina, Congedo Editore. Quaresimale in volgare, p. 145-146.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE006712.xmlTE006712.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para