Libro de buen amor [Cátedra, 1992]: strophes 298-303

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE007571
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE007571 (Libro de buen amor [Cátedra, 1992]: strophes 298-303)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE007571 (accessed 2022-07-06).« TE007571 (Libro de buen amor [Cátedra, 1992]: strophes 298-303) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE007571 (consulté 2022-07-06)."TE007571 (Libro de buen amor [Cátedra, 1992]: strophes 298-303)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE007571 (zugegriffen 2022-07-06)."TE007571 (Libro de buen amor [Cátedra, 1992]: strophes 298-303)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE007571 (consultato 2022-07-06)."TE007571 (Libro de buen amor [Cátedra, 1992]: strophes 298-303)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE007571 (accedido 2022-07-06).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Juan Ruiz
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:

Aquí fabla del pecado de la Gula. Ensienplo del león e del cavallo.

SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Es.) Un león dice al caballo que le rinda homenaje y le bese la mano. El caballo finge conformarse para después echar coces al león cuando éste se inclina par quitarle un clavo que declara tener en el casco. Sin embargo, al huir, el caballo cae muerto por haber comido demasiado.
(Fr.) Un lion dit au cheval qu’il doit lui rendre hommage en lui baisant la main. Le cheval feint de s’y soumettre et décoche une ruade au lion lorsque celui-ci ce baisse pour lui ôter un clou qu’il prétend avoir dans son sabot. Cependant, en prenant la fuite, le cheval meurt car il a trop mangé.
SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Jacobus a Vitriaco, Sermones Vulgares [éd. Crane, 1890] n° 152.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #2605 : Horse and Dr. Lion. A lion offers to attend a horse as physician. The horse, pretending to have a thorn in his foot, kicks the lion. H13 # 80, H573 # 208, # 209, H671 # 323; JVitryCrane #152; S.T.: K1121.1.– Espinosa, Cuentos III, p. 251. (© Frederic C. Tubach)
Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Burrus V. A. et H. Goldberg (éd.), 1990. Esopete ystoriado (Toulouse, 1499), Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies. III, 2.
  • La Fontaine, fables [éd. Régnier, 1929] V, 8.
CataloguesRépertoiresVerzeichnisseRepertoriCatálogos:
  • Thompson Stith, 1975. Motif-Index of Folk-Literature. A classification of narrative elements in folktales, ballads, myths, fables, mediaeval romances, exempla, fabliaux, jest-books and local legends, Revised and enlarged edition, Bloomington - Londres, vols. 6. K1121, K1121,1, K1955.
  • Aarne Antti et Stith Thompson, 1961. The Types of the Folktale, a Classification and Bibliography, 2nd ed., Helsingfors. 47B.
  • Dicke Gerd et Klaus Grubmüller, 1987. Die Fabeln des Mittelalters und der frühen Neuzeit. Ein Katalog der deutschen Versionen und ihrer lateinischen Entsprechungen, Munich, Wilhelm Fink Verlag. n° 393, p. 459-463.
TranslationsTraductionsÜbersetzungenTraduzioniTraducciones:
  • Juan Ruiz, Livre de Bon Amour, trad. Michel Garcia, Paris, Stock (Moyen Age), 1995, 373 pages, spéc. p. 87-88.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE007571.xmlTE007571.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para