Libro de buen amor [Cátedra, 1992]: strophes 766-779

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE007579
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE007579 (Libro de buen amor [Cátedra, 1992]: strophes 766-779)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE007579 (accessed 2022-07-05).« TE007579 (Libro de buen amor [Cátedra, 1992]: strophes 766-779) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE007579 (consulté 2022-07-05)."TE007579 (Libro de buen amor [Cátedra, 1992]: strophes 766-779)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE007579 (zugegriffen 2022-07-05)."TE007579 (Libro de buen amor [Cátedra, 1992]: strophes 766-779)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE007579 (consultato 2022-07-05)."TE007579 (Libro de buen amor [Cátedra, 1992]: strophes 766-779)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE007579 (accedido 2022-07-05).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Juan Ruiz
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:

Aquí dize de cómo fue fablar con Doña Endrina el arçipreste.

SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Es.) Convencido de que su caza será muy fructuosa por un estornudo en el que quiere ver un buen agüero, un lobo desdeña varios animales pensando encontrar a otro animal mejor y termina sin nada.
(Fr.) Convaincu que sa chasse sera fructueuse car il considère que son éternuement est un heureux présage, un loup dédaigne plusieurs animaux, persuadé qu’il trouvera mieux et finit par ne rien avoir par ruse des différents proies rencontrées : des chèvres et des béliers lui demandent de chanter une messe mais ses hurlements, en guise de chants, ameutent les bergers ; près d’un moulin une truie lui ayant prié de baptiser ses petits le fait tomber dans l’eau afin que la roue du moulin le blesse.
SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Perry, Ben Edwin, Babrius and Phaedrus -[Loeb Classical library n° 436, 1984] Extravagantes 699.

CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Allégorie: Un tien vaut mieux que deux tu l’auras. La traduction en français n'évoque pas un éternuement, mais seulement un "bon présage" pour le loup.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #5354 : Wolf, unsuccessful feast of. A haughty wolf decided he would hold a feast. He refused some animals and was outwitted by others until he returned to his forest in the evening, humble, hungry, and half dead. MdM # 58 Aa Th.: 122A, 122K; S.T.: J2066.4, K479.5. I.– Bodker # 990 (An. Tales); Bodker, De Gamle # 22; Chauvin II, 87 # 22B; Liungman. # 122; Romulus, Hervieux II, 284f. (© Frederic C. Tubach)
Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Burrus V. A. et H. Goldberg (éd.), 1990. Esopete ystoriado (Toulouse, 1499), Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies. Extravagantes, 10.
CataloguesRépertoiresVerzeichnisseRepertoriCatálogos:
  • Thompson Stith, 1975. Motif-Index of Folk-Literature. A classification of narrative elements in folktales, ballads, myths, fables, mediaeval romances, exempla, fabliaux, jest-books and local legends, Revised and enlarged edition, Bloomington - Londres, vols. 6. b274, D1812,5,0,1, J2066,4, K551, K551,1, K551,8, K561,2, K566, K579,5,1, K1121,1, K1121,2.
  • Aarne Antti et Stith Thompson, 1961. The Types of the Folktale, a Classification and Bibliography, 2nd ed., Helsingfors. 47B.
TranslationsTraductionsÜbersetzungenTraduzioniTraducciones:
  • Juan Ruiz, Livre de Bon Amour, trad. Michel Garcia, Paris, Stock (Moyen Age), 1995, 373 pages, spéc. p. 170-172.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE007579.xmlTE007579.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para