Ci nous dit [Blangez, 1979-88]: 152, 1-9

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE007780
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE007780 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 152, 1-9)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE007780 (accessed 2022-12-03).« TE007780 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 152, 1-9) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE007780 (consulté 2022-12-03)."TE007780 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 152, 1-9)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE007780 (zugegriffen 2022-12-03)."TE007780 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 152, 1-9)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE007780 (consultato 2022-12-03)."TE007780 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 152, 1-9)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE007780 (accedido 2022-12-03).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
anon.
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) IVRESSE DE NOE. 1 Quand Noé eut planté cette vigne et qu’il en eut bu du vin, il fut ivre. 2 Cham, l’un de ses fils se mit à rire quand il le vit découvert; mais Sem, un autre fils, eut la délicatesse de le recouvrir. 3 A son réveil Noé félicita son fils qui l’avait recouvert; il lui dit qu’il avait le coeur noble et que de lui naîtrait une noble race 4 (et il dit vrai, car de sa race naquit le doux Jésus-Christ); 5 et il réprimanda l’autre et il lui dit que de lui naîtrait une race vile et mauvaise. 6 (cependant de sa race naquit la bonne cananéenne dont parle l’Evangile: 7 Cela signifie qu’il arrive parfois que les méchants naissent des bons et les bons des méchants.) 8 Quand Noé se fut levé après ce sommeil, il se fit faire un pantalon. 9 On peut donc dire que pantalon et délicatesse furent inventés le même jour.
SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Gen. 9, 21-27.

CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Exemplum biblique. Proverbe : Cela signifie qu’il arrive parfois que les méchants naissent des bons et les bons des méchants. Cf. Morawski, Les proverbes français?, n° $$$$.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #3479 : Noah curses son. Noah, who had drunk too much wine, was ridiculed by one of his three sons whom he cursed. Seelentrost (German) 129, 9; Thrøst (Swed.) 185, 18. (© Frederic C. Tubach)

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE007780.xmlTE007780.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para