Ci nous dit [Blangez, 1979-88]: 183, 1-6

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE007811
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE007811 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 183, 1-6)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE007811 (accessed 2024-03-28).« TE007811 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 183, 1-6) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE007811 (consulté 2024-03-28)."TE007811 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 183, 1-6)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE007811 (zugegriffen 2024-03-28)."TE007811 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 183, 1-6)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE007811 (consultato 2024-03-28)."TE007811 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 183, 1-6)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE007811 (accedido 2024-03-28).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
anon.
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) FABLE DU LOUP ET DE LA GRUE. 1 Fable: Un loup pria une grue de lui extraire l’os qu’il avait dans la gorge et il la paierait largement.. 2 Quand elle lui eut retiré, elle demanda son salaire. Le loup lui répondit: " Eh, sale créature! 3 N'ai-je pas déjà été bien généreux quand je vous ai laissé mettre votre tête dans ma bouche sans vous mordre?" 4 Cela signifie que la gentillesse que l’on fait à un méchant est du temps perdu. 5 La plus grande gentillesse que sache faire un méchant, c'est quand il s’abstient de faire tort à son bienfaiteur. 6 Il ne connaît pas d’autre moyen de rendre le bien qu’on lui fait.
CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Proverbe : Cela signifie que la gentillesse que l’on fait à un méchant est du temps perdu. Proverbe : La plus grande gentillesse que sache faire un méchant, c'est quand il s’abstient de faire tort à son bienfaiteur.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #5332 : Wolf and crane. A crane extracts a bone from a wolf’s throat but receives no reward. H12 # 66, H660 # 189; JVitryCrane #136; Odo (F) # 6 (Herv. IV, p. 183); Aa Th.: 76; S.T.: W154.3.– Holbek # 41 (Aesop); Zs. 16.259. (© Frederic C. Tubach)

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE007811.xmlTE007811.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para