Ci nous dit [Blangez, 1979-88]: 241, 1-9

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE007870
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE007870 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 241, 1-9)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE007870 (accessed 2022-07-05).« TE007870 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 241, 1-9) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE007870 (consulté 2022-07-05)."TE007870 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 241, 1-9)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE007870 (zugegriffen 2022-07-05)."TE007870 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 241, 1-9)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE007870 (consultato 2022-07-05)."TE007870 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 241, 1-9)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE007870 (accedido 2022-07-05).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
anon.
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) LE DEPART ET LE MARIAGE DE TOBIE. 1 Le jeune Tobie se rendait à la cité de Raguès conduit par un ange sous les traits d’un jeune homme. 2 Comme il se lavait les pieds dans une rivière, un poisson le prit par le pied. 3 Sur le conseil de l’ange, il prit le poisson. Avec le fiel de ce poisson il chassa plus tard les diables qui voulaient l’étrangler, la nuit de ses noces avec sa cousine germaine fille de son oncle Raguel. 4 Cette cousine avait eu sept maris qui furent tous étranglés par les diables la nuit de leurs noces parce qu’ils ne la prenaient que pour sa beauté. 5 Ils n'étranglèrent pas Tobie parce qu’il la prit sur le conseil de l’ange; mais ils s’enfuirent quand il mit sur le feu un peu de fiel du poisson comme l’ange lui avait dit. 6 Personne ne devrait prendre femme qu’à la façon de Tobie: 7 Car il ne la prit ni pour sa beauté, ni pour sa richesse, ni pour le plaisir, mais seulement pour avoir une descendance. 8 Si on se mariait dans ces conditions, tous les enfants qui naîtraient de ces mariages seraient quasiment des saints. 9 Mais les mauvaises raisons qui poussent certains à se marier font souvent le peu de valeur des pères; des mères et des enfants.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #3183 : Marriage, unworthy. A demon killed seven men who married with false motives. Tab. Ex. # 162. (© Frederic C. Tubach)

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE007870.xmlTE007870.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para