Ci nous dit [Blangez, 1979-88]: 291, 1-20

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE007923
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE007923 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 291, 1-20)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE007923 (accessed 2024-04-18).« TE007923 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 291, 1-20) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE007923 (consulté 2024-04-18)."TE007923 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 291, 1-20)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE007923 (zugegriffen 2024-04-18)."TE007923 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 291, 1-20)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE007923 (consultato 2024-04-18)."TE007923 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 291, 1-20)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE007923 (accedido 2024-04-18).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
anon.
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) L’ERMITE QUI VOULUT VOIR LA FIN DES BONS ET DES MECHANTS. 1 Un saint ermite demanda à Dieu de lui faire voir la fin des bons et des méchants. 2 La voix du ciel lui répondit: "Va dans la ville; tu trouveras là ce que tu demandes". 3 Arrivé en ville il trouva un pauvre étranger qui se mourait sous un banc; il se dit qu’il attendrait sa mort pour lui donner la sépulture. 4 Il vit près de lui deux anges, Michel et Gabriel. Gabriel dit: "Voilà longtemps que nous sommes ici et il ne meurt toujours pas". 5 Saint Michel répondit: "Il refuserait de mourir s’il pouvait, parce qu’il craint d’être damné". 6 Alors saint Michel dit à Dieu: "Père du ciel, que ferons-nous de ce malheureux? Faut-il l’attendre ou s’en aller? 7 La voix du Père répondit: "Attendez. Son âme redoute notre jugement. 8 Mais pour l’encourager je vais lui envoyer David avec sa harpe et les Ejouissants de Jérusalem. 9 Quand son âme entendra la musique, elle se dira que si elle était damnée on ne viendrait pas la chercher si joyeusement. 10 Elle aura donc l’espoir d’être sauvée. Elle sortira alors de son corps avec joie et vous l’emporterez." 11 Le saint ermite entendit la musique, si belle qu’il n'aurait su la décrire, pendant qu’on emportait l’âme de ce saint homme. 12 Alors la voix du ciel lui dit: "Voilà, tu as vu et entendu la mort des bons, car tous les bons ont le même genre de mort que celui-ci. Alors il l’ensevelit et le fit enterrer pieusement. 13 Il entra ensuite chez un riche qui avait mal vécu et se mourait; 14 il disait très dévotement: "Hé, Père du ciel, ayez pitié de moi! 15 Un diable lui répondit: "Tu cherches la clarté du jour quand le soleil est couché. 16 Quand le soleil était clair et haut, tu n'avais rien à faire de la lumière et tu la cherches maintenant qu’elle a disparu. 17 Quand tu étais en pleine prospérité, tu méprisais Dieu et ses commandements. Maintenant tu demandes grâce plus par crainte que par amour: tu n'obtiendras rien. 18 Car si tu avais demandé pardon par amour, tu l’aurais obtenu même à ton dernier soupir." Là dessus il l’étrangla. 19 La voix du ciel dit au saint ermite: "Voilà, tu as vu et entendu la mort des méchants, car tous les méchants ont le même genre de mort que celui-ci." 20 Dès lors le saint ermite se garda soigneusement jusqu’à ce qu’il rendit son âme à Dieu.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #1491 : Deathbeds, two, seen. A hermit sees two deathbeds. H65 # 58, H455 # 35, H460 # 49, H518 # 132, H524 # 58; Spec. Laic. # 453.– VitaePatrum; Ward II, p. 665. (© Frederic C. Tubach)
  • #1643 : Devils as black riders. Death of a rich man: devils come as black riders on black horses and jeer at his tardy prayers. H459 # 24, H474 # 41, H517 # 118; Lib. Ex. # 75; Seelentrost (German) 22, 21; Thrøst (Swed.) 37, 27; Spec. Laic. # 61.– VitaePatrum . (© Frederic C. Tubach)
  • #4522 : Soul drawn forth with music. David is sent by God to draw the soul of a dying pilgrim from his body with music. (See also: 3443). H12 # 62, H544 # 44, H569 # 141; JVitryCrane #132 . (© Frederic C. Tubach)
  • #4533 : Soul of pilgrim carried by angels. The Lord sends angels to carry to heaven the soul of a pilgrim but not that of his brother who lived his life comfortably among friends. Alpha # 621; H12 # 63; JVitryCrane #133; cf. Odo (P) # 54 (Herv. IV, p. 286); Recull # 549; Spec. Laic. # 453.– VitaePatrum; Ward II, 665. (© Frederic C. Tubach)

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE007923.xmlTE007923.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para