Ci nous dit [Blangez, 1979-88]: 382, 1-21

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE008019
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE008019 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 382, 1-21)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE008019 (accessed 2022-07-06).« TE008019 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 382, 1-21) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE008019 (consulté 2022-07-06)."TE008019 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 382, 1-21)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE008019 (zugegriffen 2022-07-06)."TE008019 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 382, 1-21)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE008019 (consultato 2022-07-06)."TE008019 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 382, 1-21)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE008019 (accedido 2022-07-06).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
anon.
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) LES DIABLES ENVOYES DANS LES POURCEAUX. 1/ Jésus chassa d’un homme une légion de diables, ce qui fait six mille six cent soixante-six. 2/ Cet homme n'en était d’ailleurs ni plus à l’étroit, ni plus lourd, car un être spirituel n'occupe pas d’espace. 3/ Les diables demandèrent alors: "Seigneur, maintenant que par ta puissance tu nous as chassés de cet homme, nous te demandons la permission d’entrer dans ce troupeau de porcs. 4/ Il le leur permit. Et aussitôt ils entrèrent dans un troupeau de porcs qui étaient dans le désert et les conduisirent se noyer dans un lac. 5/ Entendons que les diables entrent ainsi dans tous ceux qui mènent la vie des pourceaux: c'est pour les conduire se noyer en enfer. 6/ Parmi toutes les particularités des pourceaux, il n'y en a pas de bonnes : 7/ Quand il mange du fruit sous un arbre, il n'est jamais assez clairvoyant pour regarder au-dessus de lui d’où lui viennent ces fruits. 8/ Tous ceux qui ne louent ni ne remercient Dieu ni ne lui ont de reconnaissance pour aucun bien qu’il leur fasse agissent comme eux: en de tels pourceaux règnent les diables. 9/ Le porc a le groin si sale qu’il lui suffit de toucher une belle toile blanche pour la salir, tant son groin est sale. 10/ Ont ainsi le groin sale ceux qui parlent grossièrement de saletés et d’histoires lestes entre hommes et femmes 11/ ils font de mal bien et de bien mal en rabaissant les bonnes paroles et en applaudissant les mauvaises; en de tels pourceaux règnent les diables. 12/ Une autre particularité du pourceau, c'est qu’il ne se lave jamais à moins qu’il ait trop chaud; quoi qu’il en soit, il a une telle façon de se laver qu’il n'en sort pas plus propre: il est peut-être même plus sale. 13/ C'est ainsi que se lavent ceux qui ne veulent se confesser de leurs péchés que s’ils y sont forcés, une fois par an, et bien souvent sans piété: 14/ S’ils ne se confessent sincèrement et entièrement sans rien omettre sciemment, ils en reviennent plus sales qu’ils n'y sont allés; ils se lavent donc comme des pourceaux et en tels pourceaux règne le diable. 15/ Une autre particularité du pourceau, c'est qu’il est loyal envers ses compagnons: il les aide à se défendre contre les chiens et les loups. 16/ Mais s’il avait cent bonnes pommes, il n'en donnerait pas une à ses compagnons. 17/ C'est ainsi que font les grands seigneurs et tous les gentilshommes: 18/ ils sont tout prêts à aider leurs parents ou leurs amis à se venger de ceux qui leur ont manqué en paroles ou en actes: ils abattront leurs maisons, ils détruiront leurs biens temporels. 19/ Mais si leurs pauvres amis sont en grande pauvreté, ils le supportent allègrement; ils montrent ainsi qu’ils ont la même charité que les pourceaux 20/ qui défendent bien leurs compagnons des chiens et des loups, mais ne les laissent pas manger avec eux. 21/ Chez de telles gents règnent les diables comme chez les pourceaux.
CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Exemplum biblique.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #790 : Brother defended by family. If a brother is killed, the family will rise against the killer. Tab. Ex. # 78. (© Frederic C. Tubach)

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE008019.xmlTE008019.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para