Ci nous dit [Blangez, 1979-88]: 710, 1-20

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE008163
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE008163 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 710, 1-20)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE008163 (accessed 2024-04-20).« TE008163 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 710, 1-20) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE008163 (consulté 2024-04-20)."TE008163 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 710, 1-20)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE008163 (zugegriffen 2024-04-20)."TE008163 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 710, 1-20)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE008163 (consultato 2024-04-20)."TE008163 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 710, 1-20)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE008163 (accedido 2024-04-20).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
anon.
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) SAINT BERNARD PRIE POUR LE SALUT DU DIABLE. 1/ Saint Bernard demanda à Notre-Dame de lui faire voir le diable. 2/ Elle répondit: "Tu en seras vite dégoûté, mais je veux bien te le montrer." 3/ Alors vint le diable. Saint Bernard lui demanda qui il était. Il lui répondit: "Je suis celui que tu désires voir. 4/ - Hélas, dit saint Bernard, chétive créature! J'ai grande pitié de ta misère, à toi qui es devenu si laid, quand ton créateur t'avait fait si beau au ciel. 5/ - Ouais, ouais, dit le diable, mais cette dame qui est si bien ton amie pourrait bien arranger nos affaires si tu voulais le lui demander. 6/ - J'en ai bien l’intention," dit saint Bernard. Notre-Dame revint en disant: "Que penses-tu de ce noir jeune homme que tu as vu?" 7/ Saint Bernard répondit: "Hélas, assurément, Madame, j'ai eu grande pitié de son triste sort. 8/ Il m'a prié que je vous prie de prier Dieu d’avoir pitié de lui et de ses compagnons. 9/ -Tu ne sais ce que tu demandes, répondit Notre-Dame: ils sont condamnés sans recours. 10/ - Hélas, Madame, dit saint Bernard, faites-en ce que vous pourrez, pour que j'aie une réponse à lui donner." 11/ Notre-Dame transmit à Dieu sa requête. 12/ Dieu répondit: "Dites à Bernard que pour l’amour de vous et de lui qui est mon ami et le vôtre, il dise à celui qui demande grâce 13/ que je suis prêt à avoir pitié de lui et de ses compagnons s’ils acceptent de se repentir." 14/ Aussitôt que Notre-Dame eut redit cette réponse à saint Bernard, le diable revint et dit: "As-tu fait quelquechose pour moi?" 15/ Saint Bernard répondit tout joyeux: "Vraiment, je n'aurais pas cru si bien réussir: car ton affaire est réglée définitivement. 16/ Dieu a chargé sa propre mère de me dire qu’il est prêt à avoir pitié de toi et de tous tes compagnons si vous acceptez de vous repentir." 17/ Le diable fit une méchante gueule et plein de mépris lui répondit: "Repentir? Tu n'as pas dit repentir? 18/ - Par ma foi, dit saint Bernard, c'est ce que je dis. Est-ce donc si difficile de se repentir? 19/ - Aux latrines le repentir! J'aimerais encore mieux être mille fois damné pour l’éternité plutôt que de m'abaisser à me repentir." 20/ C'est ainsi que le diable s’en alla aussi laid qu’il était venu et que saint Bernard n'eut plus pitié de lui.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #1637 : Devil (demon) too proud for penance. A demon goes to confession but remains damned because he is too proud to do the simple penance of humbling himself before God. CHeist-III #26; H66 # 73, H284 # 57, H311 # 67, H354 # 41, H476 # 62, H506 # 34, H542 # 35, H679 # 36; Pelbart # 43.– Arnould, Péchés, p. 180 # 57; de Vooys, p. 242 (notes). (© Frederic C. Tubach)

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE008163.xmlTE008163.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para