Ci nous dit [Blangez, 1979-88]: 164, 1-10

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE008292
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE008292 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 164, 1-10)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE008292 (accessed 2022-07-06).« TE008292 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 164, 1-10) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE008292 (consulté 2022-07-06)."TE008292 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 164, 1-10)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE008292 (zugegriffen 2022-07-06)."TE008292 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 164, 1-10)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE008292 (consultato 2022-07-06)."TE008292 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 164, 1-10)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE008292 (accedido 2022-07-06).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
anon.
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) LA QUEUE DU DIABLE FAISAIT LA TEMPETE. 1 Un ermite qui habitait au bord de la mer accusait le diable de causer toutes les tempêtes de la mer. 2 Un jour il le trouva à genoux dans sa chapelle - mais sa queue était si longue qu’elle lui permettait de troubler la mer. 3 L’ermite lui demanda: "Que fais-tu ici?" Il répondit: "Je suis en oraison. 4 Tu prétends que je cause toutes les tempêtes de la mer, mais tu vois bien que je n'y suis pour rien actuellement, puisque je suis ici." 5 Le saint homme répondit: " Je vois bien que tu es ici. Mais c'est ta queue qui fait la tempête dans la mer." 6 Cela signifie que si un personnage est assez honnête pour ne vouloir personnellement rien faire de mal, et s’il a des subordonnés qui causent du tort en son nom, 7 il ressemble au diable qui avec sa queue troublait la mer. 8 C'est pourquoi le proverbe dit : "Tel patron, telle équipe." 9 Car la tête ne peut être en bonne santé si les membres sont malades faute d’être bien commandés et les membres ne peuvent être en bonne santé si leur tête est malade. 10 Car de même que les bons vont ensemble au ciel par leurs bons exemples, les méchants vont en enfer s’ils prennent modèle les uns sur les autres.
CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Proverbe : Tel patron, telle équipe. Cf. Morawski, Les proverbes français?, n° 165; Proverbe : Car la tête ne peut être en bonne santé si les membres sont malades faute d’être bien commandés et les membres ne peuvent être en bonne santé si leur tête est malade.. Cf. Morawski, Les proverbes français?, n° 443.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE008292.xmlTE008292.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para