Ci nous dit [Blangez, 1979-88]: 468, 1-12

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE008563
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE008563 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 468, 1-12)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE008563 (accessed 2022-06-27).« TE008563 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 468, 1-12) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE008563 (consulté 2022-06-27)."TE008563 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 468, 1-12)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE008563 (zugegriffen 2022-06-27)."TE008563 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 468, 1-12)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE008563 (consultato 2022-06-27)."TE008563 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 468, 1-12)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE008563 (accedido 2022-06-27).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
anon.
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) LE DIABLE DEBONNAIRE. 1/ Un diable apparut à un ermite sous un bel aspect et lui dit: 2/ "Cher ami, que Dieu soit avec toi. Sache que je suis un diable de l’enfer. 3/ Et bien que nous soyons tous malfaisant, je suis l’un des moins malfaisants: je ne puis m'empêcher d’aimer les bons; et parce que tu es bon, j'ai de l’amitié pour toi. 4/ Je te recommande de te méfier de tous mes compagnons car ils te haïssent à mort. 5/ J'ai décidé que tu serais évêque: cela te permettra de faire davantage de bien. Car même si je ne puis faire le bien, j'aime ceux qui le font; c'est pour cette raison qu’on m'appelle le Débonnaire." 6/ Malgré une certaine défiance, l’ermite accepta d’être évêque. 7/ Quand il fut évêque, il mangeait un jour à la table d’un abbé. Son diable lui dit: "Je vais souffler les chandelles et tu me tendras sous la table la coupe qui est devant l’abbé, car mes compagnons me la réclament." 8/ Quand les chandelles furent rallumées, on mit l’évêque en prison parce qu’on l’avait trouvé avec la coupe en mains. 9/ Le diable alla le visiter en prison et l’évêque lui demanda: "Pourquoi ne me pris-tu pas la coupe quand je te la tendais sous la table?" 10/ Il répondit: "Sans doute, bel ami, nous ne buvons pas avec des coupes d’or en enfer; mais je voulais te faire cette honte. 11/ Je suis un des plus habiles maîtres de l’enfer, mais je ne puis atteindre ton âme, ce qui me chagrine beaucoup." 12/ Quand le saint homme fut libéré de la prison, il retourna dans son ermitage; il avait appris à ses dépens à connaître les pièges du diable.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE008563.xmlTE008563.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para