Ci nous dit [Blangez, 1979-88]: 581, 1-13

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE008677
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE008677 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 581, 1-13)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE008677 (accessed 2022-11-28).« TE008677 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 581, 1-13) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE008677 (consulté 2022-11-28)."TE008677 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 581, 1-13)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE008677 (zugegriffen 2022-11-28)."TE008677 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 581, 1-13)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE008677 (consultato 2022-11-28)."TE008677 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 581, 1-13)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE008677 (accedido 2022-11-28).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
anon.
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) LA PRISON CORPORELLE S’ECROULE. 1/ Un évêque demandait à une bonne dame lépreuse comment elle allait. 2/ Elle répondit qu’elle allait mieux que jamais. 3/ L’évêque lui dit: "Chère amie, c'est péché de mentir et la théologie enseigne que mentir sciemment tue l’âme. 4/ Comment pouvez-vous dire sans mentir que vous allez mieux que jamais, alors que vous êtes malade comme je le vois? 5/ -Ah, monseigneur, dit la bonne dame, vous allez voir que je n'ai pas l’intention de vous tromper. 6/ Si un prisonnier était dans une prison dont il aurait promis de ne sortir que si la prison s’écroulait, 7/ je sais bien qu’il devrait souhaiter qu’elle s’écroule une pierre après l’autre, car il serait ainsi libéré. 8/ De la même façon moi je vous dis: Je sais que ma pauvre âme est prisonnière dans cette pauvre enveloppe de terre. 9/ Je suis certaine que de cette prison elle ne peut sortir si mon pauvre corps ne se défait. Et j'ai une maladie telle que les os de mes pieds et de mes mains se défont. 10/ C'est parce que mon corps se défait que je vous ai dit que je vais mieux que jamais, 11/ parce que bientôt, s’il plaît à Dieu, mon âme sera libérée." 12/ L’évêque goûta fort cette réponse et la fit mettre par écrit, si bien que nous l’avons recopiée, car la réponse était belle et pieuse. 13/ Et peuvent aussi en faire leur profit ceux qui pieusement la retiennent.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE008677.xmlTE008677.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para