Ci nous dit [Blangez, 1979-88]: 060, 1-12

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE008941
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE008941 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 060, 1-12)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE008941 (accessed 2024-04-19).« TE008941 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 060, 1-12) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE008941 (consulté 2024-04-19)."TE008941 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 060, 1-12)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE008941 (zugegriffen 2024-04-19)."TE008941 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 060, 1-12)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE008941 (consultato 2024-04-19)."TE008941 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 060, 1-12)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE008941 (accedido 2024-04-19).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
anon.
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) JESUS EST CONDAMNE A MORT. 1/ Il crièrent tous ensemble (à Pilate): Si tu ne le crucifies pas, nous le dirons à César. 2/ En entendant ces mots, il eut peur et leur dit: Jugez-le donc selon votre loi, je m'en lave les mains. 3/ On faisait déjà alors de mauvais jugements par crainte, mais c'est là pour Pilate une mauvaise excuse. 4/ Ils lui chargèrent alors la croix sur ses divines épaules. 5/ Il se tourna vers les filles de Jérusalem qui pleuraient et il leur dit: 6/ Filles de Jérusalem, ne pleurez pas sur moi, mais pleurez sur vous et sur vos enfants. 7/ Il disait cela pour le malheur qui allait accabler Jérusalem. 8/ S’il voulut porter sa croix, c'est pour nous dire que personne ne doit prendre la croix de pénitence sans la prendre sur sa nuque. 9/ C'est à dire que n'importe quelle pénitence doit être entreprise pour l’amour de lui qui fit trente-deux ans pénitence pour l’amour de nous: 10/ Celui qui entreprend une pénitence de cette façon, il prend la croix sur la nuque de Jésus, qui la lui porte en partie. 11/ C'est pourquoi il avait dit bien avant sa Passion: Mon joug est doux et mon fardeau léger. 12/ En effet, il aide à porter les fardeaux dont on se charge pour l’amour de lui.
SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Jn 19, 12. Mt. 27, 24. Lc 23, 27-28.

CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Exemplum biblique.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE008941.xmlTE008941.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para