Ci nous dit [Blangez, 1979-88]: 072, 1-15

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE009053
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE009053 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 072, 1-15)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE009053 (accessed 2024-04-23).« TE009053 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 072, 1-15) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE009053 (consulté 2024-04-23)."TE009053 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 072, 1-15)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE009053 (zugegriffen 2024-04-23)."TE009053 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 072, 1-15)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE009053 (consultato 2024-04-23)."TE009053 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 072, 1-15)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE009053 (accedido 2024-04-23).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
anon.
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) SIGNE DE TAU, SIGNE DE CROIX. 1/ Dieu commanda par son ange aux enfants d’Israël de faire sur leur porte le signe de Tau avec le sang de l’agneau: 2/ là où ce signe ne serait pas, l’ange mettrait à mort l’aîné des enfants 3/ et là où il serait, Dieu n'exercerait pas sa dure justice contre les habitants de la maison. 4/ Ce signe de Tau annonçait la crucifixion de Notre-Seigneur qui doit être inscrite dans nos coeurs comme la plus grande sécurité qu’on puisse avoir d’être sauvé. 5/ C'est le jeton qui nous donnera accès à la distribution d’aumône du roi du ciel. 6/ Et qui ne sera pas muni de ce jeton, il a lieu de craindre de n'être pas reçu dans l’autre monde. 7/ C'est pourquoi saint Paul dit: Ayons en nous les sentiments qui furent ceux de Jésus-Christ. 8/ Et saint Grégoire dit que la meilleure garantie qu’une créature humaine puisse avoir de son salut, 9/ c'est de souvent pleurer amèrement de compassion en pensant à tout ce que Notre-Seigneur a souffert pour l’amour de nous. 10/ La croix de Notre-Seigneur Jésus-Christ fut d’abord connue sous la forme d’une potence qui signifiait dans l’Ancien Testament un gibet. 11/ Elle indique que s’il voulait s’attacher par amour et se suspendre à ce gibet en pleurant sur celui qui pour notre amour y fut suspendu, 12/ on éviterait le puant gibet d’enfer. 13/ Cette potence signifie aussi une béquille, annonçant que la croix de Jésus serait une solide béquille qui pourrait empêcher le genre humain de succomber à sa triste condition. 14/ Et personne n'est si faible dans sa lutte contre le péché qu’elle ne puisse, s’il veut s’y appuyer avec amour, le soutenir contre tous les diables de l’enfer. 15/ Et personne, tant soit-il fort ou savant, ne tombe dans le péché sinon faute d’avoir voulu s’appuyer et soutenir à cette solide béquille.
SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Gen. 40:19 Gen. 40:22

CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Exemplum biblique.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE009053.xmlTE009053.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para