Ci nous dit [Blangez, 1979-88]: 246, 2-11

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE009147
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE009147 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 246, 2-11)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE009147 (accessed 2024-03-29).« TE009147 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 246, 2-11) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE009147 (consulté 2024-03-29)."TE009147 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 246, 2-11)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE009147 (zugegriffen 2024-03-29)."TE009147 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 246, 2-11)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE009147 (consultato 2024-03-29)."TE009147 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 246, 2-11)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE009147 (accedido 2024-03-29).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
anon.
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) L’HOMME LAPIDE POUR LE SABBAT. 2 Dieu commanda par son ange à Moïse qu’un pauvre homme soit lapidé 3 parce qu’il avait ramassé du menu bois le jour du sabbat; et pourtant il faisait froid et il était si pauvre qu’il n'avait pas de quoi acheter du bois. 4 Dieu le condamna ainsi pour montrer que sa loi était une loi de justice sans miséricorde. 5 Et nous qui avons la foi de miséricorde, nous ne voulons pas la suivre. 6 Nous devrions pourtant la suivre mieux que ceux de l’Ancien Testament ne gardaient leur loi qui n'était que préfiguration de notre foi, 7 car plus une chose a de valeur, plus on doit la garder avec soin. 8 Car les gens de l’Ancien Testament étaient parfois punis de leurs péchés avant la mort. 9 aussi s’abstenaient-ils de pécher plus par crainte que par amour. 10 Et maintenant Dieu ne nous punit qu’après la mort, c'est pourquoi beaucoup ne se retiennent pas de pécher. 11 Mais ceux qui l’aiment vraiment se gardent toujours soigneusement de pécher.
SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Nb. 15, 32-36.

CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Exemplum biblique.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE009147.xmlTE009147.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para