Ci nous dit [Blangez, 1979-88]: 781, 7-20

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE009152
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE009152 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 781, 7-20)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE009152 (accessed 2024-04-25).« TE009152 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 781, 7-20) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE009152 (consulté 2024-04-25)."TE009152 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 781, 7-20)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE009152 (zugegriffen 2024-04-25)."TE009152 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 781, 7-20)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE009152 (consultato 2024-04-25)."TE009152 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 781, 7-20)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE009152 (accedido 2024-04-25).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
anon.
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) CHUTE DE l’ANTECHRIST. 7/ Il voudra alors planer en l’air devant tous ceux qu’il aura abusés, pour montrer qu’il est leur dieu. Mais le Dieu tout-puissant du ciel le précipitera en enfer. 8/ Alors ressusciteront Hénoch et Elie et leur prédication dénoncera les erreurs d’Antéchrist. 9/ Juifs et païens se convertiront à notre foi. La paix et la tranquillité règneront sur le monde. 10/ Jésus sera connu et aimé de tout le genre humain. 11/ Alors sera réalisée la prophétie des gerbes que Joseph vit en songe adorer la sienne. 12/ Car tout son peuple lui rendra hommage comme Jacob et ses enfants honorèrent Joseph. 13/ Car Jésus est le vrai Joseph que ses frères ont refusé longtemps de reconnaître. 14/ Mais à ce moment ils le reconnaîtront tous et l’aimeront; ils pleureront et regretteront de s’être convertis si tard. 15/ La raison pour laquelle la sainte Eglise tolère que vivent les juifs, c'est qu’ils refuseront de se convertir à l’Antéchrist, mais ceux qui subsisteront alors deviendront tous chrétiens. 16/ L’Eglise a agi avec eux comme le jardinier avec son arbre 17/ qu’il garde longtemps sans qu’il porte de fruit parce qu’il espère qu’il finira par en porter. 18/ Car l’Eglise n'a jamais espéré jusqu’ici qu’ils portent du fruit sinon de deux façons: 19/ car il est arrivé que certains se fassent baptiser et deviennent chrétiens; 20/ d’autre part en les voyant certains se souviennent de la Passion du Christ, qui n'y penseraient pas autrement.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE009152.xmlTE009152.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para