Ci nous dit [Blangez, 1979-88]: 120, 1-13

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE009283
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE009283 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 120, 1-13)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE009283 (accessed 2022-12-03).« TE009283 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 120, 1-13) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE009283 (consulté 2022-12-03)."TE009283 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 120, 1-13)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE009283 (zugegriffen 2022-12-03)."TE009283 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 120, 1-13)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE009283 (consultato 2022-12-03)."TE009283 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 120, 1-13)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE009283 (accedido 2022-12-03).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
anon.
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) SAINT ETIENNE A VU LA TRINITE. 1/ Saint Paul avant sa conversion fit lapider saint Etienne. 2/ Le saint martyr leva les yeux au ciel pendant qu’on le martyrisait. 3/ Il y vit Notre-Seigneur Jésus-Christ Dieu en la personne du Fils assis à la droite de Dieu le Père tout-puissant. 4/ Cette vision fut pour nous un témoignage valable de la sainte Trinité eb trois personnes. 5/ Alors le saint martyr pria pour ceux qui le mettaient à mort. 6/ Et selon les théologiens sa prière obtint à saint Paul la grâce de sa conversion. 7/ Puis il rendit saintement son âme à Dieu par le martyre; c'était le premier martyr chrétien depuis la mort de Jésus. 8/ C'est pourquoi la sainte Eglise a voulu que sa fête soit placée le lendemain de Noël. signifient que Dieu n'est venu sur terre que pour sauver trois sortes de gens: 9/ les martyrs de fait et d’intention, les martyrs d’intention et non de fait, les martyrs de fait et non d’intention. 10/ Ces trois sortes de gens sont désignés par saint Etienne, saint Jean l’Evangéliste et les saints Innocents. 11/ Saint Etienne représente les martyrs de fait et d’intention; saint Jean les martyrs d’intention et non de fait; les Innocents les martyrs de fait et non d’intention. 12/ C'est pour sauver ces trois sortes de martyrs que Jésus vint du sein de son Père sur la terre 13/ et c'est pour cela que leurs fêtes sont si proches de Noël.
CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Exemplum biblique.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE009283.xmlTE009283.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para