Ci nous dit [Blangez, 1979-88]: 279, 1-10

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE009295
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE009295 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 279, 1-10)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE009295 (accessed 2022-11-27).« TE009295 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 279, 1-10) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE009295 (consulté 2022-11-27)."TE009295 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 279, 1-10)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE009295 (zugegriffen 2022-11-27)."TE009295 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 279, 1-10)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE009295 (consultato 2022-11-27)."TE009295 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 279, 1-10)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE009295 (accedido 2022-11-27).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
anon.
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) LA TEMPETE APAISEE. 1 Jésus était dans une barque en mer et il paraissait dormir (car selon sa nature humaine il pouvait dormir). 2 La mer se mit à s’agiter et les disciples l’éveillèrent en disant: "Seigneur, sauvez-nous, nous périssons." 3 Alors il s’éveilla et commanda au vent et à la mer d’arrêter la tempête et ils obéirent aussitôt. 4 Les anges, les diables, le ciel et toutes les planètes, la terre, les mers, les vents obéissent tous à son commandements. 5 Et nous autres du genre humain qui sommes doués de raison, nous pour qui ont été faites toutes ces créatures qui n'en sont pas douées, nous refusons parfois d’y obéir. 6 Il reprocha à ses disciples d’avoir eu peur, en leur disant: 7 "Il y a encore peu de lumière en vous. Avez-vous peur que je vous aie abandonnés?" 8 Cela signifie que si nous l’aimons par dessus toute chose rien ne pourra nous faire peur, excepté l’idée de faire chose qui lui déplaise. 9 C'est pourquoi le prophète dit que la crainte de Dieu est le commencement de la sagesse: Car si nous craignions vraiment Dieu, nous n'oserions jamais pécher. 10 Chaque fois que nous péchons, c'est par manque d’amour et de crainte.
CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Exemplum biblique.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE009295.xmlTE009295.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para