Ci nous dit [Blangez, 1979-88]: 537, 1-11

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE009346
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE009346 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 537, 1-11)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE009346 (accessed 2022-12-01).« TE009346 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 537, 1-11) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE009346 (consulté 2022-12-01)."TE009346 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 537, 1-11)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE009346 (zugegriffen 2022-12-01)."TE009346 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 537, 1-11)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE009346 (consultato 2022-12-01)."TE009346 (Ci nous dit ou Composition de l'Ecriture sainte [Blangez, 1979-88]: 537, 1-11)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE009346 (accedido 2022-12-01).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
anon.
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) JACOB CHEZ LABAN. 1/ Après cette vision, quand Jacob arriva chez son oncle Laban, 2/ il rencontra sa cousine Rachel qui tirait de l’eau au puits pour abreuver ses bêtes; 3/ il l’aida à les abreuver. Depuis ce moment il ne cessa de désirer l’épouser. 4/ Les théologiens voient en Rachel la figure de la vie éternelle que nous devons tous désirer pour tout le bien qu’on nous en dit et parce que notre père y réside. 5/ Laban reçut Jacob avec bonté et lui confia la garde de ses brebis. 6/ Il mettait des bâtons écorcés dans l’eau des abreuvoirs quand les béliers les couvraient, si bien qu’elles concevaient des agneaux tachetés. 7/ Il faisait cela parce que son oncle lui avait donné les bêtes tachetées. 8/ Cela signifie qu’aucun mal ni aucun bien n'est pris en compte devant Dieu sans notre consentement au mal ou au bien. 9/ On doit donc bien contrôler ce que l’on vise quand on fait chaque chose. 10/ Car on pourrait faire telle chose bonne en soi avec une intention qui en ferait un péché, par exemple faire une pénitence ou une aumône pour s’attirer l’approbation du monde. 11/ Tout ce que nous faisons ou évitons de faire doit l’être pour l’amour de Dieu.
CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Exemplum biblique.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE009346.xmlTE009346.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para