Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 138

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE012623
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE012623 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 138)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE012623 (accessed 2022-07-01).« TE012623 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 138) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE012623 (consulté 2022-07-01)."TE012623 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 138)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE012623 (zugegriffen 2022-07-01)."TE012623 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 138)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE012623 (consultato 2022-07-01)."TE012623 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 138)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE012623 (accedido 2022-07-01).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Philippe de Ferrare
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:

L. I, cap. 146.

SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Les femmes capturent le coeur des hommes. Un enfant élevé dans une grotte est amené dans la ville par son père qui lui énumère les noms des choses qu’il voit pour la première fois. Quand l’enfant demande le nom des femmes, le père dit qu’elles se nomment chèvres et l’enfant dit que de toutes les choses qu’il a vues, il préfère les chèvres.
(It.) Le donne catturano il cuore degli uomini. Un bambino allevato in una grotta viene portato in città dal padre che gli elenca i nomi delle cose che vede per la prima volta. Quando il bambino chiede il nome delle donne il padre dice che si chiamano capre e il bambino dice che fra tutte le cose che ha visto preferisce le capre.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #5365 : Women, isolation from. (Var.) 1.) A boy is kept in isolation until his tenth year. When he sees young women for the first time, although they are devils, he is immediately attracted to them. 2.) A king’s son, reared in seclusion, was finally shown the world and admired the “devils who seduce men,” that is, women. Alpha # 170; Enx (G) # 231; H5 # 8, H65 # 59, H182 # 44, H504 # 14, H573 # 205, H617 # 154; JVitryCrane #82; Recull # 141; Wright # 3; Aa Th.: 1678; S.T.: T371.1.– Or. and Occ. I, 133; Toldo, Archiv. CXVII, p. 78n. (© Frederic C. Tubach)
Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Boccace, Décaméron, Introd. IV giornata
  • Vitae Patrum [Patr. lat. 73, col. 561], cap. XXX
  • Polo de Beaulieu Marie Anne (éd.), 1991. Jean Gobi. La Scala coeli, Paris, Editions du CNRS. 89.
  • Jacobus de Voragine, 1890. Legenda aurea, Graesse, vols. 1. cap. CLXXX, p. 821.
  • Crane Thomas Frederick (éd.), 1890. The Exempla or Illustrative Stories from the Sermones vulgares of Jacques de Vitry, London, Nutt. 82; 247.
  • Vincentius Belvacensis, 1624. Speculum historiale, Douai. XV, 41, p. 595.
  • Vincentius Belvacensis, 1624. Speculum Morale, Douai. lib. III, dist. V, pars IX, p. 1392.
  • Hervieux Léopold, 1884. Les Fabulistes Latins. Depuis le siècle d'Auguste jusqu'à la fin du Moyen Age, Paris, vols. 5. Odo de Ceritona, Fabulae et parabolae, t. 4, 9 (46), p. 409.
  • Arnoldus Leodiensis, 2015. Alphabetum narrationum, Elisa Brilli (éd.), Turnhout, Brepols. 170.
  • Trattati religiosi e Libro de li exempli in antico dialetto veneziano [ed. G. Ulrich, 1891], n° 44, p. 139
  • Domenico Cavalca, 1858. Vite dei Santi Padri, colle vite di alcuni altri santi, B. Sorio (éd.), Trieste, Lloyd Austriaco. parte III, cap. 133, p. 208.
  • Il Novellino [ed. G. Favati,1970], XIII (14)
  • n° 231.
  • Pierre de Limoges, (A. Lecoy de la Marche, L’Esprit de nos aïeux. Anecdotes et bons mots tirés des manuscrits du XIIIe siècle, Paris, s. d. [1888]), 33.
  • Verdaguer Jacinto (éd.), 1881. Recull de eximplis e miracles, gestes et faules e alters ligendes ordenades per A.B.C. tretes de un manuscript en pergami del comencament del segle XV., Barcelona. 141.
BibliographyBibliographieBibliographieBibliografiaBibliografía:
  • Romania, XIII, 51
  • L. Di Francia, Dalle origini al Bandello, p. 15-17
  • A. D’Ancona, Le fonti del Il Novellino, ed. a cura di G. FAVATI, Genova, Fratelli Bozzi, 1970, dans Romania, III, ora dans Studi di Critica e Storia letteraria, Bologna, Zanichelli, 1880, p. 307
  • V. Branca, "Studi sugli Exempla e il Decameron", dans Studi sul Boccace, XIV, p. 199-203
  • M. Kerbaker, "La leggenda epica di Rislyasringa", dans Raccolta di studi critici dedicati ad A. D’Ancona, Firenze, 1901, p. 465 sq.
  • Novelle italiane, vol. Il Duecento - Il Trecento, Garzanti 1993, a cura di L. Battaglia Ricci, p. X-XII
  • Kohler, II, 560
  • Landau, Die Quellen des Dekameron, 2nd ed. Stuttgart, 1884, p. 223
  • D. Radcliff- Umstead, "Boccace?s adaptation of some Latin Sources for Decameron", dans Italica, XLV, 1968 p. 171-194
  • A. D’Ancona, Sacre Rappresentazioni, Firenze, Le Monnier, 1972, vol. II, p. 161
  • C. Pascal, Antifemminismo Medioevale, Poesia latina medioevale, Catania, Battiato, 1907, p. 106, n° 2
  • Menéndez y Pelayo, Orìgines de la Novela, IV, p. XXXII e CIX
CataloguesRépertoiresVerzeichnisseRepertoriCatálogos:
  • Thompson Stith, 1975. Motif-Index of Folk-Literature. A classification of narrative elements in folktales, ballads, myths, fables, mediaeval romances, exempla, fabliaux, jest-books and local legends, Revised and enlarged edition, Bloomington - Londres, vols. 6. T371.
  • Aarne Antti et Stith Thompson, 1961. The Types of the Folktale, a Classification and Bibliography, 2nd ed., Helsingfors. 1678.
  • Rotunda, Motif-Index of the Italian Novella [Bloomington, 1952], T 371
  • Chauvin Victor, 1892. Bibliographie des ouvrages arabes ou relatifs aux Arabes publiés dans l'Europe chrétienne de 1810 à 1895, Liège, vols. 12. III, 105, n° 16.
  • Klapper Joseph, 1914. Erzählungen des Mittelalters in deutscher Übersetzung und lateinischen Urtext, Breslau, M. & H. Marcus. 103, p. 74.
  • Ward Harry Leigh Douglas et John Alexander Herbert, 1883. Catalogue of Romances in the Department of Manuscripts in the British Museum, London, vols. 6. t. 3, 5, 8; 65, 59; 182, 44 ; 504, 14; 573, 205; 617, 154.
  • Wright Thomas, 1842. A Selection of Latin Stories from Manuscripts of the Thirteenth and Fourteenth Centuries, Londres, Percy Society. III, comp. 78.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE012623.xmlTE012623.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para