Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 161

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE012646
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE012646 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 161)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE012646 (accessed 2024-04-24).« TE012646 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 161) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE012646 (consulté 2024-04-24)."TE012646 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 161)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE012646 (zugegriffen 2024-04-24)."TE012646 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 161)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE012646 (consultato 2024-04-24)."TE012646 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 161)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE012646 (accedido 2024-04-24).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Philippe de Ferrare
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:

L. II, cap. 35.

SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Un hérétique est libéré du feu grâce à la vertu de la confession. On examina avec la preuve de l’ordalie beaucoup de personnes considérées comme hérétiques qui, en conséquence, furent condamnées au bûcher. Seule une, se rendant compte de son erreur, se confessa : immédiatement la brûlure du fer ardent cessa et sa main fut guérie. Pour cette raison, elle fut sauvée.
(It.) Un eretico è liberato dal fuoco grazie alla virtù della confessione. Furono esaminati con la prova dell?ordalia molte persone ritenute eretiche e in conseguenza furono messi al rogo ma una, resasi conto del suo errore si confessò e così cessò il bruciore del ferro rovente e la sua mano fu sanata; per questo motivo fu salvato.
SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Caesarius Heisterbacensis, Dialogus miraculorum [ed. Strange, 1851], III, 16.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #2759 : Iron, hot, ordeal by. Heretics were tried by the test of a white hot iron. All were convicted but one, who was saved by confession: as his confession proceeded, the burn on his hand disappeared. (See also: 1728, 2048). Alpha # 352, # 353; CHeist-III #16, CHeist-III #17;; Enx (G) # 309; Recull # 304, # 305; Herzstein # 190; S.T.: H221.2; K2111, Q414.– Monteverdi, p. 308; Passavanti, p. 107. (© Frederic C. Tubach)
Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Arnoldus Leodiensis, 2015. Alphabetum narrationum, Elisa Brilli (éd.), Turnhout, Brepols. 352; 353.
  • Jacopo Passavanti, Specchio di vera penitenza [ed. Lenardon, 1925], p. 132
  • Polo de Beaulieu Marie Anne (éd.), 1991. Jean Gobi. La Scala coeli, Paris, Editions du CNRS. 566.
  • Verdaguer Jacinto (éd.), 1881. Recull de eximplis e miracles, gestes et faules e alters ligendes ordenades per A.B.C. tretes de un manuscript en pergami del comencament del segle XV., Barcelona. 304; 305.
BibliographyBibliographieBibliographieBibliografiaBibliografía:
  • Monteverdi Angelo, 1954. « Gli esempli di Iacopo Passavanti (1913) », dans  Studi e saggi sulla letteratura italiana dei primi secoli, Milano-Napoli, Ricciardi, p. 169-170. p. 167-303, n° 25, p. 212-13. Cf. Monteverdi, Gli esempli dello Specchio di vera poenitenzia, 1913
CataloguesRépertoiresVerzeichnisseRepertoriCatálogos:
  • Thompson Stith, 1975. Motif-Index of Folk-Literature. A classification of narrative elements in folktales, ballads, myths, fables, mediaeval romances, exempla, fabliaux, jest-books and local legends, Revised and enlarged edition, Bloomington - Londres, vols. 6. H221. 2, Q414, A.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE012646.xmlTE012646.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para