Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 183

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE012668
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE012668 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 183)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE012668 (accessed 2022-11-29).« TE012668 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 183) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE012668 (consulté 2022-11-29)."TE012668 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 183)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE012668 (zugegriffen 2022-11-29)."TE012668 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 183)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE012668 (consultato 2022-11-29)."TE012668 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 183)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE012668 (accedido 2022-11-29).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Philippe de Ferrare
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:

L. II, cap. 56.

SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) La coupe volée. Deux voleurs arrivent à Venise. Le premier se présente avec un gros poisson à une femme en lui disant qu’il est envoyé par son mari pour le lui remettre, et se fait donner une coupe d’argent sous le prétexte de la porter à réparer. Le deuxième voleur explique à la femme qu’il s’agit d’un vol et que, ayant récupéré la coupe, le patron veut punir le voleur en le battant avec le poisson; de cette manière il se fait rendre aussi le poisson.
(It.) La coppa rubata. Due ladri arrivano a Venezia. Il primo si presenta con un grosso pesce ad una donna e dicendo di essere stato mandato dal marito per consegnarlo, si fa dare una coppa d’argento con il pretesto di portarla a riparare. Il secondo ladro rivela alla donna che si è trattato di un furto e che, recuperata la coppa, il padrone vuole punire il ladro battendolo con il pesce; in tal modo si fa consegnare anche il pesce.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #4802 : Thief, silver goblet asked for. Two thieves stole a silver goblet and a fish. One of them obtained the silver goblet by saying that her husband wanted it to mend it. His companion later told the wife that the thief had been apprehended and would be executed while holding the fish and the goblet. Thus he obtained the fish. Mensa 15.56 (Durm, p. 28). ML # 109; S.T.: K362.3. (© Frederic C. Tubach)
Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Mensa Philosophica [ed. E. Rauner, B. Wachinger, 1995], IV, 16, d, p. 126
  • Polo de Beaulieu Marie Anne (éd.), 1991. Jean Gobi. La Scala coeli, Paris, Editions du CNRS. 548.
  • Compilacio singularis exemplorum [Upsalla, Bibl. Univ., ms. 523], f. 127
  • Franco Sacchetti, Il trecento novelle [ed. Faccioli, 1970], nov. CCXXI
  • Il Novellino [ed. G. Favati,1970], nov. 17.
BibliographyBibliographieBibliographieBibliografiaBibliografía:
  • R. Creytens, « Le manuel de conversation de Philippe de Ferrare O. P. (+ 1350) », dans Archivum Fratrum Praedicatorum, 16, 1946, p. 107-135, spéc. p. 119-120.
CataloguesRépertoiresVerzeichnisseRepertoriCatálogos:
  • Thompson Stith, 1975. Motif-Index of Folk-Literature. A classification of narrative elements in folktales, ballads, myths, fables, mediaeval romances, exempla, fabliaux, jest-books and local legends, Revised and enlarged edition, Bloomington - Londres, vols. 6. K362. 3.
  • Wesselski Albert, 1909. Mönschslatein. Erzählungen aus geistlichen Schriften des XIII. Jahrhunderts, Leipzig, W. Heims. n° 109.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE012668.xmlTE012668.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para