Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 185

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE012670
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE012670 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 185)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE012670 (accessed 2024-03-29).« TE012670 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 185) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE012670 (consulté 2024-03-29)."TE012670 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 185)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE012670 (zugegriffen 2024-03-29)."TE012670 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 185)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE012670 (consultato 2024-03-29)."TE012670 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 185)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE012670 (accedido 2024-03-29).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Philippe de Ferrare
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:

L. II, cap. 57.

SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) La Bienheureuse Vierge aide un mort qui devait être damné. Le frère portier d’un monastère, poussé par les démons dans l’eau alors qu’il traversait une rivière, mourut noyé. Son âme fut portée devant le tribunal divin. La Bienheureuse Vierge le défend parce que celui-ci l’honorait chaque jour. Ainsi le frère fut ressuscité pour faire pénitence.
(It.) La Beata Vergine aiuta un morto che doveva essere dannato. Un frate portinaio di un monastero mentre attraversava un fiume fu spinto da dei demoni nell?acqua e così morì annegato. Portata la sua anima davanti al tribunale divino la Beata Vergine lo difese poichè questo la onorava ogni giorno. Così il frate fu resuscitato affinchè facesse penitenza.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #5139 : Virgin, Blessed, saves from drowning. (Var.) A monk honors the image of Mary. When he crosses a river to visit a woman, the devil hurls him into the water. At the Virgin’s request, God restores him to life and he mends his ways. (See also: 5122). libri8-III #16, (52); Enx (G) # 198; H395 # 378, H465 # 18, H470 # 60, H512 # 4, H513 # 12, H522 # 12, H539 # 28; H543 # 33, H546 # 70, H549 # 112, H552 # 159, H557 # 223, # 24, H564 # 63, H570 # 160; Klapper, Erz. # 170; Lib. Ex. # 52; Viaticum # 42; S.T.: V256. 5 Krappe, Sources, p. 35 # 269 (198); Ward II, 604, 665. (© Frederic C. Tubach)
Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Meister Aloys (éd.), 1901. Die Fragmente der 'Libri VIII Miraculorum' des Caesarius von Heisterbach, Rome. III, 16, p. 157-58.
  • Jacobus de Voragine, 1890. Legenda aurea, Graesse, vols. 1. cap. CXIX, par. 7, p. 516-17.
  • Gualterius Cluniacensis, Miracula Beatae Mariae, 4 [Patr. lat. 173, col. 1384]
  • Little Andrew George (éd.), 1908. Liber exemplorum ad usum praedicantum saeculo XIII compositus a quodam Fratre Minore Anglico de Provincia Hiberniae, Aberdeen. 52.
  • 198.
  • Polo de Beaulieu Marie Anne (éd.), 1991. Jean Gobi. La Scala coeli, Paris, Editions du CNRS. 678; 680.
CataloguesRépertoiresVerzeichnisseRepertoriCatálogos:
  • Ward Harry Leigh Douglas et John Alexander Herbert, 1883. Catalogue of Romances in the Department of Manuscripts in the British Museum, London, vols. 6. II, 604, 665.
  • KRAPPE Alexander Haggerty, 1937. « Les sources du Libro de exemplos », dans  Bulletin Hispanique, 39, 1937, p. 5-54. p. 35, n° 269 (198).
  • Mussafia Adolfo, DATE_ERROR. « Studien zu den mittelalterlichen Marienlegenden », dans  Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, 113 (1886); 115 (1887); 119 (1889); 123 (1890); 139 (1898), , p. 917-994; 5-92; (Abh. 9) 66; (Abh. 8) 85; (Abh.) 74.. I, 18 (8); I, 24 (2).
  • Poncelet Albert, 1902. « Miraculorum B. V. Mariae quae saec. VI. XV. latine conscripta sunt index postea perficiendus », dans  Analecta Bollandiana, 21, 1902, p. 241-360. p. 241-360, spéc. n° 1006, 1017.
  • Ward Harry Leigh Douglas et John Alexander Herbert, 1883. Catalogue of Romances in the Department of Manuscripts in the British Museum, London, vols. 6. t. 3, 395, 378; 465, 18; 470, 60; 512, 4; 513, 12; 522, 12; 539, 28; 543, 33; 546, 70; 549, 112; 552, 159; 557, 223, 24; 564, 63; 570, 160.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE012670.xmlTE012670.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para