Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 195

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE012680
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE012680 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 195)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE012680 (accessed 2022-07-04).« TE012680 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 195) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE012680 (consulté 2022-07-04)."TE012680 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 195)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE012680 (zugegriffen 2022-07-04)."TE012680 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 195)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE012680 (consultato 2022-07-04)."TE012680 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 195)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE012680 (accedido 2022-07-04).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Philippe de Ferrare
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:

L. III, cap. 3.

SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Le prêtre du Château d’Aiano dans l’évêché de Bologne. Un prêtre du château d’Aiano dans la région de Bologne, quand il avait 14 ans, décida de s’enfuir en Catalogne pour échapper à sa mère qui le battait, parce qu’il ne voulait pas aller à l’école. Arrivé en Espagne, il s’embarqua sur un bateau de marchands comme comptable, mais le navire fit naufrage sur les côtes de l’Afrique septentrionale. Un noble ayant demandé au jeune homme d’épouser sa fille, lui promettant en échange grandes richesses et honneurs, ce dernier accepta la proposition. Le jeune homme découvrit rapidement qu’il devait être jeté dans un puits comme sacrifice, parce qu’un dragon qui habitait là avait tué tous les habitants de la cité. Une fois jeté dans le puits, le jeune homme fit semblant d’être mort, échappa au dragon et, ayant trouvé dans une galerie des pierres précieuses, arriva sur une île dite du Dragon et fut sauvé par un navire de marchands avant de pouvoir retourner à Bologne.
(It.) Il sacerdote di Castel d’Aiano nel vescovato di Bologna. Un sacerdote di Castel d’Aiano in provincia di Bologna quando aveva l’età di 14 anni decise di fuggire in Catalogna per scappare dalla madre che lo picchiava visto che lui non voleva andare a scuola. Giunto in Spagna si imbarcò su una nave di mercanti in qualità di contabile ma la nave fece naufragio sulle coste dell?Africa settentrionale. Qui un nobile chiese al giovane di sposare sua figlia promettendogli in cambio grandi ricchezze ed onori e così il ragazzo accettò la proposta. Il giovane scoprì ben presto che doveva essere gettato in un pozzo in sacrificio poichè un drago che ivi abitava non uscisse e uccidesse tutti gli abitanti della città. Una volta gettato nel pozzo il giovane fingendosi morto sfuggì al drago e avendo trovato in una galleria alcune pietre preziose giunse su un?isola detta del Dragone e qui fu salvato da una nave di mercanti e così potè ritornare a Bologna.
SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Source orale.

CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Philippe dit que ce fut ce même prêtre du Château d’Aiano qui lui a rapporté ce récit durant le Carême.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE012680.xmlTE012680.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para