Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 209

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE012694
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE012694 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 209)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE012694 (accessed 2022-07-04).« TE012694 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 209) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE012694 (consulté 2022-07-04)."TE012694 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 209)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE012694 (zugegriffen 2022-07-04)."TE012694 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 209)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE012694 (consultato 2022-07-04)."TE012694 (Liber de introductione loquendi [Vecchio, 1998]: 209)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE012694 (accedido 2022-07-04).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Philippe de Ferrare
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:

L. III, cap. 15.

SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Le roi d’Angleterre et les cornes de cerf. Un roi d’Angleterre étant perdu dans un bois, alors qu’il participait à une battue de chasse, est reçu par un paysan qui lui offre au dîner des poules. Le roi n’étant pas reconnu demande de la viande de cerf et le paysan la lui prépare sous la promesse de ne pas le dénoncer au roi pour avoir violé les droits royaux de la chasse. Le jour suivant, le paysan guide son hôte en ville et le roi, désormais à distance d’un mille de chez lui, sonne du cor, le cor du diable, et ses soldats arrivent rapidement. Ayant compris qui était son hôte, le paysan a peur parce qu’il lui avait offert de la viande de cerf, mais le roi le rassure et l’invite au déjeuner et lui promet de lui donner ce qu’il veut. Le paysan demande une parcelle de terre à cultiver pour lui et sa famille.
(It.) Il re d’Inghilterra e le corna di cervo. Un re d’Inghilterra essendosi perso in un bosco, durante una battuta di caccia, riceve ospitalità da un contadino che gli offre per cena delle galline, il re non essendo riconosciuto chiede della carne di cervo e il contadino gle la prepara con la promessa di non denunciarlo al re per aver violato i diritti regi di caccia. Il giorno seguente il contadino guida l’ospite alla città e il re, ormai a un solo miglio di distanza dall?abitato suona il corno, il corno del diavolo, e subito sopraggiungono i suoi soldati. Il contadino avendo capito chi era l’ospite si spaventa per avergli offerto carne di cervo, ma il re lo rassicura e lo invita a pranzo e gli promette in dono ciò che desidera. Il contadino chiede così un appezzamento di terreno da coltivare per sè e la sua famiglia.
CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Pour comprendre l’expression "corne du diable", cf. Filippo da Ferrara, Liber de introductione loquendi [ed. S. Vecchio, 1998], n° 210.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE012694.xmlTE012694.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para