Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924]: exemple 49, p. 30 du texte hébreu

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE013211
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE013211 (Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924]: exemple 49, p. 30 du texte hébreu)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE013211 (accessed 2022-07-02).« TE013211 (Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924]: exemple 49, p. 30 du texte hébreu) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE013211 (consulté 2022-07-02)."TE013211 (Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924]: exemple 49, p. 30 du texte hébreu)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE013211 (zugegriffen 2022-07-02)."TE013211 (Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924]: exemple 49, p. 30 du texte hébreu)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE013211 (consultato 2022-07-02)."TE013211 (Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924]: exemple 49, p. 30 du texte hébreu)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE013211 (accedido 2022-07-02).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
anon.
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(En.) A Min and R.Ami disputed about the reurrection of the dead after they are changed into dust. R. Ami replied with a parable. A king ordered his servants to build a palace where there was neither dust nor water. They did so and after a time it collapsed. He then ordered them to build one where there was both dust and water. They declared that impossible. He then rebuked them and said:" If you can do it where is neither the one nor the other, why not here? " We also find the earth producing the field mouse, which is one day half earth anf half flesh and the next day it is enirely flesh, and the stony rocks in the mountains are covered with snails after the rain. How much easier it is to bring back that which has already been once. (Gaster, p.63)
(Fr.) Un non-juif et Rabbi Ami discutent de la résurrection des morts, alors qu’ils sont déjà poussière. R. Ami répond par une parabole. Un jour un roi ordonna à ses serviteurs de construire un palais là où il n'y avait ni poussière ni eau, et ils le construisirent, mais après un certain temps, il s’écroula. Alors le roi ordonna à ses serviteurs de le reconstruire dans un endroit où il y avait de l’eau et de la poussière, mais ils déclarèrent que c'était impossible. Le roi se mit alors en colère, leur demandant quelle était la logique de leur attitude. Il convient également de noter que les souris des champs naissent de la poussière, et qu'après la pluie les roches sont couvertes de champignons. Combien plus facile est-il de faire renaître ce qui a déjà existé !
CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

cf. exemple n’ 11, dans lequel est racontée une discussion entre l’Empereur et Rabban Gamliel sur le même thême.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Traité Sanhedrin 91a.
Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Gaster Moses, 1924. The Exempla of the Rabbis, being a collection of exempla, apologues and tales culled from hebrew manuscripts and rare hebrew books, Londres-Leipzig.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE013211.xmlTE013211.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para