Le prediche volgari: Predicazione della quaresima 1424 (Firenze, S. Croce, 8 marzo-3 maggio), XXXVIII, 2.

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE013491
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE013491 (Le prediche volgari: Predicazione della quaresima 1424 (Firenze, S. Croce, 8 marzo-3 maggio), XXXVIII, 2.)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE013491 (accessed 2024-03-19).« TE013491 (Le prediche volgari: Predicazione della quaresima 1424 (Firenze, S. Croce, 8 marzo-3 maggio), XXXVIII, 2.) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE013491 (consulté 2024-03-19)."TE013491 (Le prediche volgari: Predicazione della quaresima 1424 (Firenze, S. Croce, 8 marzo-3 maggio), XXXVIII, 2.)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE013491 (zugegriffen 2024-03-19)."TE013491 (Le prediche volgari: Predicazione della quaresima 1424 (Firenze, S. Croce, 8 marzo-3 maggio), XXXVIII, 2.)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE013491 (consultato 2024-03-19)."TE013491 (Le prediche volgari: Predicazione della quaresima 1424 (Firenze, S. Croce, 8 marzo-3 maggio), XXXVIII, 2.)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE013491 (accedido 2024-03-19).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Bernardus Senensis
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:

A proposito della divinazione degli auguri. Predica "De'miracoli di Dio e di quelli del demonio". / A propos de la divination des augures. Sermon « Des miracles de Dieu et de ceux du diable ».

SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) On prédit à certains que celui qui mangera des oies le lundi ne vivra pas au-delà de l’année. Quelques uns croient dans la prédiction et n'en mangent pas, d’autres n'y croient pas et meurent avant la fin de l’année.
(It.) Viene predetto ad alcuni che chi mangerà oche di lunedì non vivrà oltre quell’anno. Alcuni credono alla predizione e non ne mangiano, altri non credono e di fatto muoiono prima della fine dell’anno.
SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Tradizione orale.

CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Alcuna volta saprà come uno - non si possino mai salvare.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Bernardino da Siena, 1934. Prediche volgari, Firenze 1424, Firenze, P. C. Cannarozzi, vol. VIII, 2. II, p. 158.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE013491.xmlTE013491.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para