Le prediche volgari: Predicazione della quaresima 1425 (Firenze S. Croce, 4 febbraio-8 aprile), II, 1.

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE013530
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE013530 (Le prediche volgari: Predicazione della quaresima 1425 (Firenze S. Croce, 4 febbraio-8 aprile), II, 1.)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE013530 (accessed 2022-12-04).« TE013530 (Le prediche volgari: Predicazione della quaresima 1425 (Firenze S. Croce, 4 febbraio-8 aprile), II, 1.) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE013530 (consulté 2022-12-04)."TE013530 (Le prediche volgari: Predicazione della quaresima 1425 (Firenze S. Croce, 4 febbraio-8 aprile), II, 1.)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE013530 (zugegriffen 2022-12-04)."TE013530 (Le prediche volgari: Predicazione della quaresima 1425 (Firenze S. Croce, 4 febbraio-8 aprile), II, 1.)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE013530 (consultato 2022-12-04)."TE013530 (Le prediche volgari: Predicazione della quaresima 1425 (Firenze S. Croce, 4 febbraio-8 aprile), II, 1.)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE013530 (accedido 2022-12-04).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Bernardus Senensis
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:

Le tribolazioni si vincono solamente avendo speranza e fede nella misericordia di Dio. Predica "Come chi non è tribulato non può acquisire la virtù della pazienza". / Les malheurs sont vaincues seulement en ayant espoir et foi dans la misericorde de Dieu. Sermon « Comment celui qui n'est pas éprouvé ne peut pas acquerir la vertu de la patience ».

SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Après avoir été tenté par le diable dans le désert, saint Antoine demande à Dieu où il était au moment de l’épreuve, et Dieu lui répond qu’il a toujours été à ses cotés.
(It.) Sant'Antonio dopo essere stato tentato dal diavolo nel deserto chiede a Dio dov'era nel momento della prova, Dio gli risponde che era sempre stato al suo fianco.
CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Così quando santo Antonio abate -- Così chi à speranza nel combattere contro a' vizii acquisterà la corona della speranza.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #278 : Anthony, St., freed from evil thoughts. Lib. Ex. # 61.– VitaePatrum . (© Frederic C. Tubach)
  • #283 : Anthony, St., saved by light. St. Anthony, tormented by devils, is saved by a light from heaven. Alpha # 72; H71 # 126, H516 # 101; Spec. Laic. # 366.– Monteverdi, 292 (13); VitaePatrum . (© Frederic C. Tubach)
Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Bernardino da Siena, 1950. Opera omnia, (éd.), Firenze. . t. IX , s. 22, t. IX, p. 419.
  • Bernardino da Siena, 1950. Opera omnia, (éd.), Firenze. s. LV, cap. 1, t. II, p. 281-82.
  • Corso di predicazione quaresimale tenuto a Padova nel 1443, riportato da Daniel de Purzillis (Padova, Basilica di S. Antonio, sulla Piazza, 1 marzo-19 aprile). [Bergamo, Biblioteca Civica, ms MA 302 (Delta V 23)], s. 36, c. 225rb
  • Bernardino da Siena, 1940. Le prediche volgari. Quaresimale del 1425 (Firenze S. Croce, 4 febbraio-8 aprile), Firenze, P. C. Cannarozzi, vols. 3. XIV, 1.
  • Delcorno Carlo et Saverio Amadori (éd.), 2002. Repertorio degli esempi volgari di Bernardino da Siena, Bologna, CLUEB. 180.
  • Banks Mary Macleod (éd.), 1904. An Alphabet of Tales. An English 15th Century Translation of the Alphabetum Narrationum once attributed to Etienne de Besançon, London, vols. 2. 72.
  • Johannes Bromyard, 1586. Summa Praedicantium, Venice. T. I. 14, f. 390ra.
  • Jacobus de Voragine, 1890. Legenda aurea, Graesse, vols. 1. cap. XXI p. 104-7.
  • Maggioni Giovanni Paolo (éd.), 1998. Iacopo da Varazze, Legenda aurea, Firenze, SISMEL-Ed. del Galluzzo, vols. 2. cap. XXI , p. 156.
  • Jacopo Passavanti, Specchio di vera penitenza, [ed. Lenardon, 1925], p. 71
  • Petrus de Natalibus, Catalogus Sanctorum et eorum gestarum ex diversis et multis voluminibus collectus II, 92 [Lugduni, 1542]
  • Welter Jean-Thiébaut, 1914. Le Speculum laïcorum. Edition d'une collection d'exempla composée en Angleterre à la fin du XIIIe siècle. n° 366 .
  • Vincentius Belvacensis, 1624. Speculum Morale, Douai. III, I, XVI, col. 889.
  • Vincentius Belvacensis, 1624. Speculum historiale, Douai. XIII, 91 p. 536.
  • Vitae Patrum, I, Vita Antonii, cap. VIII et IX [Patr. lat. 73, col. 131-132].
BibliographyBibliographieBibliographieBibliografiaBibliografía:
  • C. Cenci, 1964. « Un manoscritto autografo di San Bernardino a Budapest », dans  Studi Francescani, 61, 1964. p. 326-381.
  • Pacetti Dionisio, 1947. De Sancti Bernardini Senensis operibus. Ratio criticae editionis., Quaracchi. p. 170-174.
  • Monteverdi Angelo, 1954. « Gli esempli di Iacopo Passavanti (1913) », dans  Studi e saggi sulla letteratura italiana dei primi secoli, Milano-Napoli, Ricciardi, p. 169-170. 195 [13]. Cf. Monteverdi, Gli esempli dello Specchio di vera poenitenzia, 1913
CataloguesRépertoiresVerzeichnisseRepertoriCatálogos:
  • Klapper Joseph, 1914. Erzählungen des Mittelalters in deutscher Übersetzung und lateinischen Urtext, Breslau, M. & H. Marcus. 97.
  • Ward Harry Leigh Douglas et John Alexander Herbert, 1883. Catalogue of Romances in the Department of Manuscripts in the British Museum, London, vols. 6. t. 3, III, 516.
Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Bernardino da Siena, 1940. Le prediche volgari. Quaresimale del 1425 (Firenze S. Croce, 4 febbraio-8 aprile), Firenze, P. C. Cannarozzi, vols. 3. I, p. 35.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE013530.xmlTE013530.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para