Le Chastel Perilleux [Brisson, 1974]: [11]

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE014462
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE014462 (Le Chastel Perilleux [Brisson, 1974]: [11])", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE014462 (accessed 2024-04-19).« TE014462 (Le Chastel Perilleux [Brisson, 1974]: [11]) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE014462 (consulté 2024-04-19)."TE014462 (Le Chastel Perilleux [Brisson, 1974]: [11])", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE014462 (zugegriffen 2024-04-19)."TE014462 (Le Chastel Perilleux [Brisson, 1974]: [11])", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE014462 (consultato 2024-04-19)."TE014462 (Le Chastel Perilleux [Brisson, 1974]: [11])", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE014462 (accedido 2024-04-19).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Frère Robert le Chartreux
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:

Seconde partie - Comment on doit garder les festes - Exemple

SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) La Vierge Marie apparaît une nuit à une jeune fille du nom de Musa, en compagnie de belles demoiselles de son âge, vêtues de blanc. Quant Musa les voit, elle connaît un grand désir de les rejoindre. La Vierge lui demande si tel est son souhait et Musa lui répond positivement. Elle lui recommande alors de se garder de toutes légèretés afin de se préparer chastement à la mort en abandonnant chants, danses, rires et jeux, et lui annonce qu’elle viendra la chercher le trentième jour. La jeune fille change ainsi son comportement du jour au lendemain en se justifiant auprès de ses parents inquiets. Au vingt-cinquième jour, elle tombe malade. Cinq jours après, elle voit venir la Vierge en compagnie des belles jeunes filles, qui l’appelle doucement. Musa lui répond d’une voix claire et nette qu’elle vient à elle. À ce moment-là, elle rend l’âme et quitte son corps pour habiter avec les vierges.
Source textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original:

Par un petit exemple vous monstre encore que ceste chose desplait a Dieu et a ses sains. ~ Saint Gregoire, lumiere de Sainte Eglise, raconte ou dyalogue, que Nostre Dame s’apparut une nuyt en vision a une pucelette qui avoit nom Musa, sereur a un homme religieux qui avoit nom Probus, qui le racontoit de sa sereur, a qui Nostre Dame monstra une compaignie de belles vierges ainsi comme de son aage, vestues de blanc et de resplendissans habis. Et quant la pucelle les vit, si ot grant desir de soy joindre et mettre en leur compaignie, mais elle n’osoit. ~ Adonc lui demanda la Mere de misericorde doulcement se elle vouloit estre avecques ces vierges qu’elle veoit, et vivre en son servise. Celle respondy que oÿl. Adonc lui commanda la doulce Dame que des ores en avant elle se gardast de toutes legieretez de rire, de tous jeux et de toute jeunesces de pucelles et au XXXe jour elle venroit en son servise avec les vierges qu’elle avoit veues. ~ Quant ceste vision se fut departie, la pucelle se mua si de tous poins, que il n’estoit ne jeu ne ris ne compaignie qu’elle voulist suir. De la quelle chose son pere et sa mere furent moult esmerveillez, et lui demanderent la cause pour quoy elle estoit ainsi du tout muee et elle leur compta la vision que elle avoit veue qui vraye fu. ~ Car au XXVe jour une fievre la print et quant ce vint au XXXe jour que sa fin approucha, elle vit la Mere de misericorde venir a soy avec les pucelles devant dictes et la douce Dame l’appela doucement. Et celle, les yeulx cloz par grant reverence, respondi a clere voix et apperte : « Dame, veez cy que je vieng ». Et a celle voix elle rendi l’esperit, et du vierge corps elle yssi pour habiter avec les vierges en joye pardurable. ~

SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Gregorius Magnus, Dialogi, IV, 18, 1-4.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #1424 : Dancing before Virgin. The maiden, Musa, who loves dancing. honors the Virgin before and after a dance. The Virgin appears to her as the leader of a throng of dancing angels and asks whether she wishes to join them. The Virgin requires her to abstain for thirty days from earthly dances and promises then to bring her to Heaven. (Var.: She is required to abstain from laughing for thirty days.) (See also: 2780). Enx (G) # 14; H23 # 196, H72 # 140, H454 # 4, H461 # 78, H566 # 91, H608 # 21, H680 # 48, H701 # 6; JVitryCrane #275; Klapper, Erz. # 50, # 60; Odo (P) # 121 (Herv. IV, p. 311); Seelentrost (German) 70, 33; Spec. Laic. # 138; Thrøst (Swed.) 106, 2; S.T.: Q386, V2 78. 1.– Castigos, p. 216; de Vooys, p. 79 (notes); Gregory, Dial. IV, 17; Mielot 21; Ward II, p. 620. (© Frederic C. Tubach)
Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Crane Thomas Frederick (éd.), 1890. The Exempla or Illustrative Stories from the Sermones vulgares of Jacques de Vitry, London, Nutt. 275.
  • 14.
  • Hervieux Léopold, 1884. Les Fabulistes Latins. Depuis le siècle d'Auguste jusqu'à la fin du Moyen Age, Paris, vols. 5. Odo de Ceritona, Fabulae et parabolae, t. 4, 311].
  • Schmidt Margarete (éd.), 1959. Der Große Seelentrost. Ein niederdeutsches Erbauungsbuch des vierzehnten Jahrhunderts, Köln-Graz. 70, 33.
  • Welter Jean-Thiébaut, 1914. Le Speculum laïcorum. Edition d'une collection d'exempla composée en Angleterre à la fin du XIIIe siècle. 138.
  • Meister Aloys (éd.), 1901. Die Fragmente der 'Libri VIII Miraculorum' des Caesarius von Heisterbach, Rome. III, 19, 148-149.
  • Jacobus de Marchia, Sermones dominicales... [ed. Lioi, 1978], Sermo 17, III, 305
  • Servasanctus de Faventia, Summa de penitentia, [Firenze, Bibl. naz., G. Vi. 773], c. 98r
  • Johannes Herolt, 1598. Sermones Discipuli de tempore et de sanctis cum exemplorum promptuario ac miraculis Beatae Virginis, Venise, apud Antonium Bertanum. Sermones, 33, I, 125.
  • Klapper Joseph (éd.), 1911. Exempla aus Handschriften des Mittelalters, Heidelberg. 50.
  • Petrus de Natalibus, 1493. Catalogus sanctorum, Vincenze. XI, 111.
  • Guillelmus Peraldus, Summa de virtutibus et viciis (Summa virtutum ac vitiorum) [Venetiis, 1571], II, III, 4, 3, 68
  • Johannes Herolt, 1598. Sermones Discipuli de tempore et de sanctis cum exemplorum promptuario ac miraculis Beatae Virginis, Venise, apud Antonium Bertanum. C, 11.
  • Major J., 1611. Magnum speculum exemplorum, Douai. Beata Virgo, 1.
  • Domenico Cavalca, Esempi, 46
  • Paris, BnF, fr. 9199, f. 16v.
BibliographyBibliographieBibliographieBibliografiaBibliografía:
  • Brisson, vol. 1, p. 214-216.
CataloguesRépertoiresVerzeichnisseRepertoriCatálogos:
  • Klapper Joseph, 1914. Erzählungen des Mittelalters in deutscher Übersetzung und lateinischen Urtext, Breslau, M. & H. Marcus. 50, 60.
  • Thompson Stith, 1975. Motif-Index of Folk-Literature. A classification of narrative elements in folktales, ballads, myths, fables, mediaeval romances, exempla, fabliaux, jest-books and local legends, Revised and enlarged edition, Bloomington - Londres, vols. 6. Q386, V278.1.
  • Ward Harry Leigh Douglas et John Alexander Herbert, 1883. Catalogue of Romances in the Department of Manuscripts in the British Museum, London, vols. 6. II, 620.
  • Ward Harry Leigh Douglas et John Alexander Herbert, 1883. Catalogue of Romances in the Department of Manuscripts in the British Museum, London, vols. 6. t. 3, 23, 196; 72, 140; 454, 4; 461, 78; 566, 91; 608, 21; 680, 48; 701, 6.
Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Éd. Brisson, vol. 2, p. 436-438
  • London, BL, Add. 32623, f. 61v-62r.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE014462.xmlTE014462.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para