Paris, BnF, nouv. acq. fr. 4464 [transc. A. Sulpice]: V

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE015099
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE015099 (Paris, BnF, nouv. acq. fr. 4464 [transc. A. Sulpice]: V)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE015099 (accessed 2022-12-05).« TE015099 (Paris, BnF, nouv. acq. fr. 4464 [transc. A. Sulpice]: V) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE015099 (consulté 2022-12-05)."TE015099 (Paris, BnF, nouv. acq. fr. 4464 [transc. A. Sulpice]: V)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE015099 (zugegriffen 2022-12-05)."TE015099 (Paris, BnF, nouv. acq. fr. 4464 [transc. A. Sulpice]: V)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE015099 (consultato 2022-12-05)."TE015099 (Paris, BnF, nouv. acq. fr. 4464 [transc. A. Sulpice]: V)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE015099 (accedido 2022-12-05).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
anon.
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:

Comment Nostre Seigneur s’apparut tout crucefiet a ung chevalier.

SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Une noble dame, qui a grande pitié des pauvres, en prend soin contre la volonté de son mari. Un jour, elle rencontre un pauvre très malade. Prise de pitié, elle le conduit chez elle car son mari est absent. Le pauvre lui demande de prendre un bain puis de se coucher dans un lit bien moelleux. La dame le couche dans son propre lit. Le mari rentre alors et voit quelqu’un couché dans son lit. Croyant qu’il s’agit de l’amant de sa femme, il veut le tuer. Mais en levant les yeux, il voit le Christ nu crucifié. Celui-ci lui demande pourquoi l’homme lui porte tant de haine et pourquoi il souhaite lui faire du mal alors qu’il a tant souffert pour lui. L’homme, effrayé, tombe à terre et lorsqu’il relève les yeux ne trouve personne dans le lit. Il se convertit immédiatement et devient doux et débonnaire.
Source textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original:

Une noble dame fust, qui moult avoit grant pité des povres et leur faisoit tout le bien qu’elle pooit et contre la volenté de son mari qui moult les heoit. Advint ung jour qu’elle en trouva ung trop mesaisiet devant leur maison, moult malade et plains de playes. Sy en eust grant pitié et le emmena en sa maison car son mari n’y estoit mye. Sy demanda le povre pour Dieu qu’on lui feïst ung baing. 5La bonne dame le fist tantost faire. Apréz il dist qu’il ne porroit reposer s’il n’estoit couchiet en ung bien mol lit. La bonne dame, qui n’y sçavoit sy mol comme le sien, le coucha en son lit. Ainsy comme il fust au lit au seigneur et a la dame, le seigneur d’aventure vint que on ne s’en gardoit et entra en sa chambre. Quant il vist cellui couchiet en son lit, sy cuida [f. 230r] que ce fust le ribault sa femme et le vault tuer. Et il lieve lez yeulx, sy vist Nostre Sire Jhesu Crist sur le lit tout crucefiet, en la maniere qu’il pendit en la croix tout nus. Et lui dist : « Beaulx amy, pour quoy m’as tu en sy grant hayne, et pour quoy me voeulz tu faire mal, qui pour toy ay souffert ceste angoisse en ce tourment la ou tu me vois ? ». Et cellui tantost se laissa cheoir a terre d’angoisse et de pitié, et quant il leva les yeulx, il ne vist riens ne il ne trouva riens au lit, et se convertit a Nostre Sire. Moult est bon et debonnaire, ce trés doulx sire, et plain de grant humilité, et par tout des exemples nous a monstré que nous debvons faire, et tant comme il nous est maintenant plus debonnaire et a esté, de tant vendera il au jour du jugement plus crueulx, et reprouvera aux malvais toutes ces choses, et pour ce le fait que les pecheurs ne puissent avoir nulle excusance.

SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Stephanus de Borbone, Tractatus de diversis materiis praedicabilibus (Lecoy, 1877), n° 154 : un mari veut tuer un pauvre que sa femme avait couché dans son lit et en est empêché par une apparition divine.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #3020 : Leper laid on bed. A woman lays a leper on her bed; he disappears, leaving a sweet smell behind him. (See also: 3011). Alpha # 167; EdeB # 154; H7 # 22, H392 # 313, H417 # 31, H432 # 18, H489 # 120, H525 # 93, H567 # 112, H578 # 45, H655 # 114; JVitryCrane #95; Recull # 138; S.T.: Q45. 1, V412.– Jacob’s Well # 68. (© Frederic C. Tubach)
Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Crane Thomas Frederick (éd.), 1890. The Exempla or Illustrative Stories from the Sermones vulgares of Jacques de Vitry, London, Nutt. 95.
  • Welter Jean-Thiébaut, 1914. Le Speculum laïcorum. Edition d'une collection d'exempla composée en Angleterre à la fin du XIIIe siècle. 313.
  • Welter Jean-Thiébaut, 1926. La Tabula Exemplorum secundum ordinem alphabeti. Recueil d'exempla compilé en France à la fin du XIIIe siècle, Paris - Toulouse. 101.
  • Londres, British Library, Roy. 7 D I, 120
  • Compilacio singularis exemplorum [Uppsala, Bibl. univ., ms 523] 895
  • Arnoldus Leodiensis, 2015. Alphabetum narrationum, Elisa Brilli (éd.), Turnhout, Brepols. 166.
  • Polo de Beaulieu Marie Anne (éd.), 1991. Jean Gobi. La Scala coeli, Paris, Editions du CNRS. 223.
  • Johannes Herolt, 1480. Promptuarium exemplorum, Nuremberg. 318.
  • Jehan Mansel, Exemples moraux, [Londres, British Library, ms Roy. 15 D V, fol. 251-346; transcript. G. Blangez], fol. 278vb
  • Major J., 1611. Magnum speculum exemplorum, Douai. Hospitalitas, 5.
Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Paris, BnF, nouv. acq. fr. 4464, f. 229v.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE015099.xmlTE015099.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para