Tractatus de diversis materiis praedicabilibus, t. III, De dono scientie [Berlioz, 2006]: 1001

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE015394
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE015394 (Tractatus de diversis materiis praedicabilibus, t. III, De dono scientie [Berlioz, 2006]: 1001)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE015394 (accessed 2022-09-28).« TE015394 (Tractatus de diversis materiis praedicabilibus, t. III, De dono scientie [Berlioz, 2006]: 1001) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE015394 (consulté 2022-09-28)."TE015394 (Tractatus de diversis materiis praedicabilibus, t. III, De dono scientie [Berlioz, 2006]: 1001)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE015394 (zugegriffen 2022-09-28)."TE015394 (Tractatus de diversis materiis praedicabilibus, t. III, De dono scientie [Berlioz, 2006]: 1001)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE015394 (consultato 2022-09-28)."TE015394 (Tractatus de diversis materiis praedicabilibus, t. III, De dono scientie [Berlioz, 2006]: 1001)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE015394 (accedido 2022-09-28).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Stephanus de Borbone
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:

III, tit. IV, De confessione

SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) MACAIRE ET LE DIABLE AUX FIOLES. — Macaire habitait seul au désert et vit le diable passant par chez lui. Il portait une robe de lin, percée de trous et à chaque trou était suspendue une fiole. Macaire lui demanda où il allait. Il répondit qu’il allait rendre visite aux frères. Comme Macaire lui demandait ce que signifiaient ces fioles, il dit qu’il portait (des aliments) à goûter aux frères. Si un frère n’aimait pas l’un, il goûtait l’autre. Sur ces paroles il partit. Le vieillard surveilla les chemins et le vit revenir. Il lui dit : ?Santé !? L’autre répondit : ?Comment m’est-il possible d’être en santé quand tous les frères étaient en état de sainteté ?? Le vieillard lui demanda s’il avait là-bas un ami. Il répondit qu’il en avait un qui à son arrivée tournait comme le vent et qui s’appelait Theotistus. Sur ces mots il partit. Macaire alla rendre visite aux frères qui allèrent à sa rencontre. Il demanda qui était le dénommé Theotistus. Quand il l’eût trouvé, il alla à sa cellule. Il l’interrogea sur ses pensées. Le moine n’osa pas avouer ses tentations. Le vieillard lui dit que malgré son âge, la solitude et de rudes pénitences, l’esprit de fornication le pourchassait toujours. Et pourtant tous l’honoraient. Le frère lui révéla alors ses pensées. Macaire lui enjoignit de jeûner et de méditer les Ecritures. S’il était tenté, il devait regarder vers le haut, non vers le bas, et le Christ l’aiderait. Après l’avoir réconforté, il revint donc dans son propre désert et, voyant le diable revenir, lui demanda comment cela allait. Il dit que cela allait très mal car ceux qu’ils avaient vus étaient plus saints et plus forts qu’avant, surtout celui qui était auparavant son ami.
SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Vitae Patrum, VII, Verba seniorum, 1, 8 (J.-P. Migne, éd., Patrologiae Cursus completus [...], Series latina, Paris, 73, 1027C-1028C).

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #210 : Anchorite, temptation of. St. Macarius sees a devil laden with bottles who is going to tempt anchorites; the devil is seen returning with empty bottles, all drained by one anchorite. The others have resisted temptation. (See also: 3105). Alpha # 745; Enx (G) # 40; H4 # 2 H72 # 149, H462 # 104, H516 # 99, H568 # 132, H573 # 203; JVitryCrane #75; Odo (P) # 130 (Herv. IV, p. 314); Recull # 663; Spec. Laic., # 187.– Gerould, pp. 42 60; Jacob’s Well # 33; Krappe, Sources, p. 23 # 111 (40); VitaePatrum, VitaePatrum, VitaePatrum . (© Frederic C. Tubach)
  • #3105 : Macarius, St., and devil’s drink. A man is saved by St. Macarius from the tempting drinks offered by devils. (See also: 210). H326 # xiii, H334 # 8, H455 # 30, H593 # 128, H716 # 10.– VitaePatrum, VitaePatrum, VitaePatrum . (© Frederic C. Tubach)
Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Eudes de Cheriton, Parabolae, 130 (L. Hervieux, Les Fabulistes latins. Depuis le siècle d’Auguste jusqu’à la fin du moyen âge, Paris, 5 t., 1884-1899, 4, p. 314)
  • Crane Thomas Frederick (éd.), 1890. The Exempla or Illustrative Stories from the Sermones vulgares of Jacques de Vitry, London, Nutt. 75).
CataloguesRépertoiresVerzeichnisseRepertoriCatálogos:
  • Thompson Stith, 1975. Motif-Index of Folk-Literature. A classification of narrative elements in folktales, ballads, myths, fables, mediaeval romances, exempla, fabliaux, jest-books and local legends, Revised and enlarged edition, Bloomington - Londres, vols. 6. G303.16.9.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE015394.xmlTE015394.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para