Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924]: exemple 194 p.132.du texte hébreu

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE016121
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE016121 (Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924]: exemple 194 p.132.du texte hébreu)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016121 (accessed 2024-04-18).« TE016121 (Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924]: exemple 194 p.132.du texte hébreu) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016121 (consulté 2024-04-18)."TE016121 (Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924]: exemple 194 p.132.du texte hébreu)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016121 (zugegriffen 2024-04-18)."TE016121 (Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924]: exemple 194 p.132.du texte hébreu)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016121 (consultato 2024-04-18)."TE016121 (Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924]: exemple 194 p.132.du texte hébreu)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016121 (accedido 2024-04-18).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
anon.
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(En.) A mother preserved the blood of her son, murdered by his brothers. It boiled as long as the brothers were alive. (Gaster, p.97)
(Fr.) Une femme avait deux fils. L’un tua l’autre. Alors la mère garda le sang de son fils et le mit dans une assiette. Tant que le sang bouillait, elle savait que son fils assassin était encore vivant.
CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Le motif du sang qui bout en signe d’attente d’une vengeance se retrouve dans l’histoire du meurtre du prophète Zacharie. (Chroniques II, 24, 17-22,) assassiné par les prêtres dans le Temple, parce qu’il les exhortait à abandonner l’idolâtrie. Le Talmud raconte dans un midrach (Talmud de Jérusalem, traité Gittin, 57b) que le chef des gardes de Nabuchodonozor, Nebuzaradan, entra dans le Temple et vit du sang qui bouillait par terre. Interrogeant les prêtres, ceux-ci prétendirent que c’était le sang des sacrifices. Mais Nebuzaradan ne se laissa pas convaincre, et entreprit de tuer l’un après les l’autre tous les prêtres, mais le sang ne cessa pas de bouillir. Alors les prêtres lui avouèrent que c’était le sang de Zacharie. Nebuzaradan interpella alors l’esprit de Zacaharie, et lui demanda de s’apaiser pour arrêter le massacre, et le sang s’arrêta aussitôt de bouillir. Par la suite, il fit pénitence et se convertit. Sur la cruentation du cadavre, voir Henri Platelle," Présence de l'au-delà: une vision médiévale du monde" , Presses universitaires du Septentrion, 2004, pp. 13-19.

KeywordsMots-clésStichwörterParole chiavePalabras claves:

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Pesikta Rabbati : ed. pr. Prague, 1656 et ed. M.Friedmann, Vienne, 1880, ch.24
  • Midrash Rabba : ed. pr. Constantinople, 1512 et Vilna, 1891, Deutéronome, 2, 25.
Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Gaster Moses, 1924. The Exempla of the Rabbis, being a collection of exempla, apologues and tales culled from hebrew manuscripts and rare hebrew books, Londres-Leipzig.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE016121.xmlTE016121.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para