Magnum Speculum Exemplorum (en russe, Великое Зерцало): 4

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE016128
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE016128 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 4)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE016128 (accessed 2022-12-06).« TE016128 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 4) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE016128 (consulté 2022-12-06)."TE016128 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 4)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE016128 (zugegriffen 2022-12-06)."TE016128 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 4)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE016128 (consultato 2022-12-06)."TE016128 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 4)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE016128 (accedido 2022-12-06).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Johannes Maior
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Lors d’un combat, Robert de Bretagne est blessé par une épée empoisonnée. La blessure ne guérit pas et les médecins déclarent qu’il faut aspirer le poison de la plaie, mais que ce serait au risque de sa propre vie. Malgré les protestations de Robert, sa femme aspire le poison.
Source textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original:

О союзе любви како некая жена неубоявшися смертныя беды о имени святыя троицы мужа исцели. Егда Роберт Британский имея войну с севирианы и егда сразишася полцы, той ранен бысть мечем, ядом напоенным. Возвратив же ся во отечество свое, и от многих врачев исцелитися не возможе. Нарекоша ему последнее: «Аще кто яду усты не изсмокчет, язва исцелитися не возможет. Аще кто сие сотворит, вемы, яко смерти не убежит». Роберт же не хотя на се никако же принудити, воляше сам смерть вкусити, неже инем смерти виновен быти. Жена же его видя сия, уязвленна бысть жалостию, в нощи отвив рану, мужу бо на той час твердо уснувшу, рече: «Во имя отца и сына и святаго духа», и нача ссати потиху. Муж же ея очутився, не даяще ей и крамоляще ю, она же умоли его не возбранити ей и с тою же верою весь яд иссмокта и исплева и ничто же пострада, подаде же язю ко удобному исцелению.

CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Ce récit est sans doute un ajout de la traduction russe à partir de sources occidentales ou byzantines.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Derzhavina O, 1965. Velokoe Zertsalo, Moscow. p. 194.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE016128.xmlTE016128.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para