Magnum Speculum Exemplorum (en russe, Великое Зерцало): 35

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE016163
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE016163 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 35)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE016163 (accessed 2022-06-29).« TE016163 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 35) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE016163 (consulté 2022-06-29)."TE016163 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 35)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE016163 (zugegriffen 2022-06-29)."TE016163 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 35)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE016163 (consultato 2022-06-29)."TE016163 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 35)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE016163 (accedido 2022-06-29).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Johannes Maior
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Un moine méditant sur une phrase: « Pour le Seigneur, un jour est comme mille ans et mille ans sont comme un seul jour », voit, dans l’église, un oiseau merveilleux. En suivant l’oiseau, il sort du monastère et se trouve dans un jardin magnifique où il demeure pendant trois cents ans sans boire ni manger. Retournant au monastère, il découvre que tout a changé. Il raconte son aventure et meurt, entourés de frères.
Source textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original:

О славе небесней и радости праведных вечней. Некий совершенный в добродетелех инок вниде в размышление, хотя ведати о славе небесней, и како тысяща лет пред господем яко день един. И о сем ему непрестанно пекущуся и молящуся усердно. И некогда стоящу ему в церкви и о сем размышляющу, видит: и се влете некий малый и зело прекрасный птищ и таковы благолепный, иже и поятию человеческаго разума непостижный. Инок же зело птищу удивися и желанием уязвися, хотя разсмотрити красоты его, и прииде близ того, птищ же отлете. И той шествуя по нем, и птищ излете на праг церковный, и старец приближися к нему, и птищ излете из церкви, и старец изыде. И показася ему, яко бы изшедши точию вне монастыря, и бе ту прекрасных цветов поле и древне чудное. И птищ возлете на древо, нача чудно и сладкопеснено пети, яко в забытие прийти иноку: не ведый колико стоя, токмо радуяся и веселяся птища красоте и песней и оному чудному и цветовидному полю, мняше точию, яко между святыя литургии и трапезнаго вкушения медлению быти. И тако 23 об. птищ той, пев, вне явления претворися , инок же обретеся у врат монастыря и хотя внити, и не познавше вратника, такожде и вратник не знаяши его и не даяша внити в монастырь, нарицая его странна инока. Инок же прящеся и извествуя, яко точию по святей литургии на мало время вне монастыря изыде. Вратник же рече: «Аз не видех тя, когда изшел еси, ниже знаю тя, кто еси». И тако много им о сем прящимся. По сем нача молити старец, да известит о нем наставнику отцу игумену, и той извести. И прииде игумен ко вратом, нача вопрошати его, кто есть и коего жительства и обители. Старец же нача глаголати: «Аз, отче, рече, в сий день по святей литургии изыдох и точию малое время вне монастыря пребых и есмь аз сея святыя обители». Игумен же рече: «Аз тя не знаю — не точию зде, ниже такова и в окрестных лаврах, ниже во отшельниках когда видех». Инок же рече: «Да ты, отче, он сый отец наш?» — имя рек того же, иже при нем бе. И рече игумен: «Ни, чадо, сий, о нем же глаголеши, прежде многих лет бысть,— яко же повествуют книги, триста лет уже минуло по смерти его. Но мню, яко от бога совосходит о тебе к пользе нашей. Повеждь о себе, кто еси и что ти случьшася?» И нача старец все о себе подробну извещати, како живый во оной обители и прииде в размышление о сладости праведных по смерти и о славе небесней, и что есть тысяща лет пред господем, яко день един, и како прекрасный и сладкопеснивый птищ в прекрасное поле изведе его и в какове радости слушая пения его. «И мнит ми ся,— рече,— яко не вяшьши трех часов отнеле же изыдох из сего святаго монастыря». Игумен же прозорлив сый разуме, что ему бысть, удивися зело величию божию и возрадовася душею и рече: «Преблажен еси, господине отче, великий благодати удостоился еси от бога, еже видети славу и веселие праведных, иже триста лет за три часа не вмениша ти ся». И восприем его введе в монастырь и созва братию, повеле паки вся яже о себе сказати. Сия братия слышавше, в радости и умилении начаша многи слезы проливати и тоя славы приложиша к трудом доступати. Старец же оный пребы точию три дни в монастыре и преставися в совершенную и вечную радость, иже уготова бог любящим его.

SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Wielkie Zwierciadło Przykładów [ed. Kraków, 1621], Chwała niebieska, XXI.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #3378 : Monk Felix. (Var.) Monk Felix listened to the song of a bird for 300 (100; 200) years. When he returned to the monastery to sing mass, he was no longer recognized by the monks. (See also: 780). Aev. # 43; Enx (G) # 110; H67 # 85, H326 # xxvii, H328 # 10, H332 # 10, H335 # 21, H391 # 299, # 300, H461 # 61, H474 # 42, H493 # 178, H560 # 4, H580 # 74, H593 # 121, H616 # 143; JVitryFrencken #19; JVitryGreven #19; Klapper, Erz. # 167; ML # 154; Nicole # 90b; Odo (P) # 78 (Herv. IV, p. 295); Pauli # 562; Pelbart # 239.– Chauvin VIII, pp. 102 105; de Vooys, pp. 35, 315; Gaster # 404; Germania IX, p. 265; Herrig, p. 277; Köhler, Kl. Schr. II, 239 240; Krappe, Sources, p. 29 # 181; Longfellow, Golden Legend; Röhrich, ch. VII; Romania V, 473 485; Rom. Forsch. XXVII, p. 353; Zs.f d.Ph. VI, p. 439. (© Frederic C. Tubach)
Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Polo de Beaulieu Marie Anne (éd.), 1991. Jean Gobi. La Scala coeli, Paris, Editions du CNRS. 556.
  • Jacobus a Vitriaco, Exempla, [éd. Greven, 1914], 19
  • 110.
  • Bolte Johannes (éd.), 1924. Johannes Pauli, Schimpf und Ernst, Berlin, vols. 2. 562.
  • Roberto Caracciolo, Quaresimale in volgare, 25
  • 110.
  • TOULMIN-SMITH L. et P. MEYER (éd.), 1889. Les contes moralisés de Nicole Bozon, frère Mineur, Paris, SATF. 090B.
  • Hervieux Léopold, 1884. Les Fabulistes Latins. Depuis le siècle d'Auguste jusqu'à la fin du Moyen Age, Paris, vols. 5. Odo de Ceritona, Fabulae et parabolae, t. IV], p. 78.
  • Speculum exemplorum [Strasbourg, 1410], IX, 65
  • Magnum speculum exemplorum [ed. Cologne, 1610], Coelestis gloria, 14.
CataloguesRépertoiresVerzeichnisseRepertoriCatálogos:
  • Aarne Antti et Stith Thompson, 1961. The Types of the Folktale, a Classification and Bibliography, 2nd ed., Helsingfors. 471 A.
  • Tenèze, t. IV, vol 1, p. 278
  • Ward Harry Leigh Douglas et John Alexander Herbert, 1883. Catalogue of Romances in the Department of Manuscripts in the British Museum, London, vols. 6. t. 3, 67, 85; 326, xxvii; 328, 10; 332, 10; 335, 21; 391, 299;, 300; 461, 61; 474, 42; 493, 178; 560, 4; 580, 74; 593, 121; 616, 143.
Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Derzhavina O, 1965. Velokoe Zertsalo, Moscow. p. 215-217.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (1)

Click to view all images.Cliquez pour voir toutes les images.Klicken Sie hier, um alle Bilder zu sehen.Fare click per vedere tutte le immagini.Haga clic para ver todas las imágenes.

Bibliothèque d’État de Russie (Moscou), coll. Egorov, ms. 1973 (a. 1172), f. 11v. : © Bibliothèque d’État de Russie (Moscou).

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE016163.xmlTE016163.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para