Magnum Speculum Exemplorum (en russe, Великое Зерцало): 50

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE016177
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE016177 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 50)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE016177 (accessed 2022-10-07).« TE016177 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 50) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE016177 (consulté 2022-10-07)."TE016177 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 50)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE016177 (zugegriffen 2022-10-07)."TE016177 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 50)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE016177 (consultato 2022-10-07)."TE016177 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 50)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE016177 (accedido 2022-10-07).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Johannes Maior
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Un évêque plein de dévotion pour saint André est tenté par le diable sous la forme d’une jeune fille. Comme il est prêt à céder à la tentation, un pèlerin arrive et la fille lui pose trois questions : « Où Dieu a-t-il fait le plus de merveilles en peu de choses ? » Le pèlerin répond: « Dans les visages des hommes et des femmes, car n'y en a pas deux qui se ressemblent sans aucune différence ». « Où la terre est plus haute que le ciel ? » Le pèlerin répond: « Là où Notre Seigneur a son corps, car le corps est formé de terre ». « Quelle est la distance de la terre au ciel ? » Le pèlerin (saint André) répond que celui qui pose ces questions doit le savoir mieux, car il est tombé par son orgueil de paradis en enfer. La présence du diable est alors dévoilée.
Source textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original:

О еже подобает святых божиих яко предстателей и помощников стяжати и прилежание и веру имети к ним. Епископ некий добродетелный великаго апостола первозваннаго Андрея между всеми паче же и над вся святыя почитая и великую веру име к нему и аще что творя, всегда приглашая во славу божию и святаго апостола Андрея. И взавиде святому тому епископу древний ратник и враг человеческих душ диавол и всю хитрость свою и злобу поостри, яко да низложит его. Воспия убо на ся образ прекраснаго обличия девы и яко от иныя земли странница прииде и посла ко епископу, яко да хотя от него исповедатися. Епископ же, слышав сия от тех, их же сия с сим молением приела, посла с теми же повеление, да исповесться пред священником, иже у него живяй. Но она поведа, яко разве его иному же никому тайныя своея совести не откроет. Сия епископ слышав, усумнеся и повеле ей прийти. И пришедши ста ко исповеданию и рече: «Молю тя, святый отче, покажи ко мне, страннице, отеческую милость, яко видиши мя — во младых летех есмь, во мнозей же чести воспитана, понеже рода царьска. Приидох же ко святыни твоей во страннической сей одежди, избежав от отца моего сея ради вины: восхоте убо отец мой дати мя некоему князю в жену, аз же обещахся девствовати и обручихся безсмертному жениху Христу. Того ради пред отцем моим отрекохся брака. Отец же мой принуждаше мя и претя грозою, и аз паче избрах странствие терпети за любовь господню, да сохраню ему веру мою. Слышав же о твоей преславной святости, прибегох под кров молитв твоих, да обрящу себе милостива бога, яко да накажеши ми, како спастися, и даси мне место удобное, яко да в трудех и молитвах молчание имею». Сия слышав, епископ удивися неизреченней ея доброте образа и горячести духа и, уповая истинно быти дщерь цареву, благоуветливо отвеща ей: «Буди без печали, госпоже и дщи, и уповая, яко его же ради сродства и вся благая мира сего отвергъши, пришла еси ему служити, не оставит тя, зде убо поможет ти благодатию своею и тамо прославит совершенно. Такожде и аз во имя его елико могу требованию твоему послужу и место ко спасению твоему удобное изберу. Обаче не отрецыся, понеже время обеда, брашно вкупе да снемы». Она же, слыша сия, поклоняяся ему, глаголя: «Да не будет позор великий святости твоей!» Епископ рече: «Ты убо яко странница угостишися при множайшей братии и никое же будет непщевание». И приидоша ясти. Егда же седоша по чину и обыкновению, той же повеле епископ против себе сести, и ядущим им. Епископ же уязвлен бысть зрением на ону девицу, не може бо очес своих инамо отвести и ясти преста, токмо на ону взирая, и уже готов бысть к совершенному падению и ища в сердцы своем места беззаконию, еже отвести сию во особную храмину и точию еже восстати и пойти. И се некий прииде странник, толкий во врата и гласом крепко вопия, прося видети епископа, епископ же вопроси ону странницу, аще угодно ей, да его пустит. Девица же рече: «Аще яже аз предложю гадание, и той разрешит, тогда волиши пустити, аще ли же ни, да отженется». И угодно бысть сие епископу, и иже с ним, и рече девица: «Повели вопросити о сем странника, в чесом есть вящши удивления, в онь же в малей вещи сотвори господь?» Тогда сие страннику поведано бысть, и отвеща странник: «Различие вида лиц, понеже между всеми человеки, иже быша и будут, два во един образ обрестися точни не могут, тако же во оном малом творении удивително , яко всесилный бог всем усобичный разум и смыслы телесныя разлия и расположи». Сие егда от странника решение принесеся, вси удивишася, яко премудро разеуди, и паки рече девица: «Аще второе гадание предложит, тогда да похвалится». И рече: «Да вопросят его, отче, где есть земля выше неба?» И сказаша сие у врат сущему страннику, он же даде предложение: «Тамо земля выше небесе, идеже седит тело господа Иисуса, ибо выше ему премирнаго небесе превознесенну есть же тело Христово яко наше тело, наше же тело — существо земли и матерняя нам есть земля, ибо спаситель наш в тленную нашу плоть облечеся кроме греха, и тако идеже тело Христово есть, тамо земля превыше небес есть». И принесоша ответ, иже у врат странника, вси ужасно премудрости его удивишася. И рече паки девица: «Несть сие дивно! Третие подобает предложити гадательство. Аще ли же сие разрешится, верное премудрости свидетельство отнесет, и позван будет ко отцу епископу на обед». И рече: «Вопросите его в малых сих, колико имать растояние небо от земли, колико лактей, колико крок?» Слыша сие гадание, оный уже у врат странник ко принесшему речь рече: «Иди и рцы к пославшему тя,— он сие весть и да скажет вам,— он убо путь сий премерил есть, егда с небесе со отцем своим Люципером до ада низвержен. Извести убо епископу, ибо сия девица, иже сказася яко царьская дочь, то есть враг диавол». Сия слыша, посланный трепетен прииде и вся сия исповеда, и егда вси во ужасе вострепеташа, древний же ратник и враг из среды их исчезе. Епископ же едва в себе прииде, жестоко сам себе обличая и за грех каяся, премноги слезы изливая. Повеле же с великою честию призвати иже у врат странника, и не обретеся нигде же. Тогда позна епископ, яко благодатное посещение и избавление его от бога бысть. Повеле созвати вся люди и всем сие со слезами исповеда, каяся о гресе своем, яко уже прекло нися к злому, моля же и заповедая, да восприимут вси молитву усердну и пост приятен, да известит преблагий бог, кто той пришлец, бывый и у врат пришествием своим сохранивши его, и божественным откровением известися некоему, яко пришлец той святый первозванный апостол Андрей, к нему же той епископ премногую любовь имея, заступника его стяжа. Сия епископ слыша, премножае всего себе отдаде во благодать апостола.

SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Wielkie Zwierciadło Przykładów [ed. Kraków, 1621], Niewiasta, XI.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #214 : Andrew, St., three questions asked of. A bishop, devoted to St. Andrew, is tempted by the devil in the shape of a young woman. St. Andrew appears in order to protect him, and the devil insists that he answer three 5uestions: 1) What is the mightiest act of God? (That he made man in different shapes); 2) When is earth above heaven? (When God in earthly form sits on his throne); and 3) How far is it from heaven to earth? (The asker has had a chance to measure it). The woman disappears. (Var. Told also of St. Bartholomew.) Aev. # 24; Alpha # 67; Enx (G) # 332: H66 # 75, H540 # 30, H568 # 115, H641 # 33, H674 # 1, H679 # 34, H707 # 8; Klapper, Erz. # 200; Recull # 58; Spec. Laic. # 184; SM: H543.1.– BP III, 15; Espinosa, Cuentos II, p. 101f.; Festial # 2; Grimm # 125; Köhler, Kl. Schr. II, 14; Krappe, Sources, p. 45 # 405 (332). (© Frederic C. Tubach)
Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Blangez Gérard (éd.), 1978. Ci nous dit. Recueil d'exemples moraux, Paris, vols. 2. 611, 1-7.
  • Collectio exemplorum cisterciensis [ed. Berlioz, Polo de Beaulieu, 2012], LV, 21 [604]
  • Vecchio Sylvana, 1998. « Il Liber de introductione loquendi di Filippo da Ferrara », dans  I castelli di Yale, III, 1998. 212.
  • Thomas de Cantimpré, 1627. Bonum universale de apibus, Douai. 2, 53, 5.
  • VIII, 72.
  • Magnum speculum exemplorum [ed. Cologne, 1610], Femina, 8.
Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Derzhavina O, 1965. Velokoe Zertsalo, Moscow. p. 225-228.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (1)

Click to view all images.Cliquez pour voir toutes les images.Klicken Sie hier, um alle Bilder zu sehen.Fare click per vedere tutte le immagini.Haga clic para ver todas las imágenes.

Bibliothèque de l'Académie des sciences de Russie (Saint-Pétersbourg), ms. 32.3.15 (1e moitié du XVIII s.), f. 144r. : © Bibliothèque de l'Académie des sciences de Russie (Saint-Pétersbourg).

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE016177.xmlTE016177.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para