Magnum Speculum Exemplorum (en russe, Великое Зерцало): 133

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE016257
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE016257 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 133)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016257 (accessed 2024-04-19).« TE016257 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 133) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016257 (consulté 2024-04-19)."TE016257 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 133)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016257 (zugegriffen 2024-04-19)."TE016257 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 133)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016257 (consultato 2024-04-19)."TE016257 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 133)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016257 (accedido 2024-04-19).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Johannes Maior
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Un vieux moine qui n'a jamais éprouvé la tentation de la chair, reproche à un frère violemment tenté la faiblesse de sa foi. Désespéré, ce dernier projette de quitter le monastère. Saint Apollonius, touché de compassion pour le pauvre moine, prie Dieu de faire que le vieillard orgueilleux éprouve la force de la tentation. Ayant fini la prière, il voit un diable sous l’aspect d’un Maure décocher des flèches vers le vieillard qui subit aussitôt une tentation insupportable. Saint Apollonius lui explique alors les dangers de l’orgueil et prie Dieu de le délivrer de la tentation.
Source textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original:

Старец брата пришедша томима блудными помыслы во отчаяние вложи и ту же страсть собою испыта. Мних некий званию своему прилежный, борим от духа блуднаго и люте одержим и томим скверными помыслы и одолеваем, иде к некоему старцу возвести ему, како налог плоти и борение от демона терпит и вящщи сих всех быти не может, яко уже мысли скверныя преодолевают. Старец собою сего не искушен, услышав таковая от брата, разгневася нань уничижая, его глаголет слаба и нетерпелива, недостойна от сего насилися звания и одеяния иноческого нарича. Сие яко услыша, оный брат отчаявся надежды избавления от сего насилия и брани вражия, оставль келлию и в мирское пребывание поиде, хотя окончати настоящую похоть. Но не остави его благоутробие божие, ибо точию изыде из келлии, срете его отец Аполло и видев его смущенна и уныла, боязнива, и вопроси его глаголет: «Сыне, что вина твоего смущения и кая печаль сокруши тебе?» Монах же, сломлен печалию и помышленьми, ничто же отвеща. Но Аполло отец удержа его и приневоли сказати. Брат же он в память прииде и возвести отцу по ряду, како его дух блудный и нечистыя мысли томиша и тако поведа оному старцу, иже вложи его во отчаяние, яко грядет в мир йсполнити желание свое. И услыша сие великий Аполло и яко мудрый врачь, много увещевая его, рече: «Не дивися, брате, яко же видиши коликими леты в старости моей и со вниманием и опасностию живу, обаче всегда, от таковых налог и злых мыслей тщету приемля, терплю. Не изнемогай, брате, и ты, сия убо не тако человеческим прилежанием, яко же божиею помощию целима суть. И прошу тя воздарити мя, брате, сим, возвратися в келлию свою». Брат же оный зело удивися о словесех, благодати полных, исходящих изо уст отца, с радостию многою возвратися в келлию. Аполло же, егда иде оттуду ко оному старцу, иже вложи брата в отчаяние, ста пред дверми вертепа того и нача молити господа со слезами многими, глаголя: «Господи боже наш, иже искушение попущаеши на нас к совершению нашему! Молю благоутробие твое, обрати войну сию, юже терпит брат, на оного старца, дабы сие свидетелствовал собою, и еже не позна во младости, да научится ныне, и брату, углебнувшу в напасти вражий, милостивей будет судитель и да возъимеет жалость и сострадание над таковыми. Ей, молю тя, поели нань брань, да уразумеет, кто есть». И егда молитву отец Аполло оконча, видит и се мурин, стоя при келлии старца, лук напрягая и стрелы на старца пущая, иже, яко пробит, нача метатися и яко пиян безобразуя. И тако бранию соодолен поиде в мир оною же стезею, ею же брат оный иде на свет. Сие увидев, отец Аполло предвари его и, приступив к нему, рече: «Отче, где грядеши?» Старец же, стыдом поражен, ничто же отвеща, ведая же, яко не утаитися от него, с молчанием поклонися иде путем. Тогда отец Аполло умилосердися над ним рече ему: «Возвратися, старче, во твою келлию и к тому внимай себе, ибо сатана доселе или не позна тя, или возгорде тобою и яко достоин еси был в силе добродетели брань имети противу диавола, и се ныне познал еси. И како ни единаго дня бури напастей и налог диавола и тела не могл еси стерпети? Отсюда да познаеши, како от общаго неприятеля ратуемаго утекати. Но веема жесток явился еси: вместо еже силу брату подати, ты же во отчаяние вложил его, не помышляя завет и повеление, иже повелено вам ведомыя на смерть избавляти, ниже самем спасом нашим реченное «трости сокрушенны не приломи и лена вземша не угаси», и да веси, яко ни что же бы возмог врящаго естества нашего огня не угасити, аще не бы благодать божия вспомогла немощи худости нашей. Ты же, надеяся на себе, уничижил еси брата твоего, сего ради помолимся купно господеви богу нашему, да противу тебе испущение вражия стрелы отвратит и брань, воставшую на тя, усмирит, ибо убивает, живит, низводит и возводит» . И тако наказав и молитвовав о старце, отъяся брань от него.

SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Wielkie Zwierciadło Przykładów [ed. Kraków, 1621], Spowiedź, X.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #4736 : Temptation of monk. A monk rebukes the brothers who succumb to temptation. When he is exposed to it himself he understands what its strength can be. Enx (G) # 35 7, cf. 358; cf Pelbart # 192; cf. Tab. Ex. # 103; S.T.: V231.1, V462.12, X457.– VitaePatrum . (© Frederic C. Tubach)
Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Verba seniorum, V, 4 [Patr. lat. 73 col. 973-875]
  • 35 7.
  • Speculum exemplorum [Strasbourg, 1481], II, 100
  • Magnum speculum exemplorum [ed. Cologne 1718], Confessio, 2.
CataloguesRépertoiresVerzeichnisseRepertoriCatálogos:
  • Thompson Stith, 1975. Motif-Index of Folk-Literature. A classification of narrative elements in folktales, ballads, myths, fables, mediaeval romances, exempla, fabliaux, jest-books and local legends, Revised and enlarged edition, Bloomington - Londres, vols. 6. V231.1, V462.12, X457.
Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Derzhavina O, 1965. Velokoe Zertsalo, Moscow. p. 302-304.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE016257.xmlTE016257.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para