Magnum Speculum Exemplorum (en russe, Великое Зерцало): 145

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE016269
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE016269 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 145)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016269 (accessed 2024-04-23).« TE016269 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 145) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016269 (consulté 2024-04-23)."TE016269 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 145)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016269 (zugegriffen 2024-04-23)."TE016269 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 145)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016269 (consultato 2024-04-23)."TE016269 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 145)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE016269 (accedido 2024-04-23).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Johannes Maior
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Un riche, déçu et navré par le fait que les invités ont négligé son banquet, dit : « Que les diables viennent tout manger !» Les diables s’installent tout de suite dans sa maison dont tous les habitants prennent la fuite. Dans la hâte, la femme du riche oublie son nourrisson. Personne n'ose entrer dans la maison maudite sauf un serviteur fidèle qui, en invoquant le nom de Dieu, réussit à arracher le nourrison des mains des démons.
Source textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original:

О имени господа нашего Иисуса Христа некий слуга господина своего детища от рук демоньских отъя и о еже ниже во гневе, ниже в печали, ниже просто демона или черта именовати. Во граде Шленьске некто от благородных возва к себе подобных на обед изрядный и пребогатый. Во утрии же, егда посла звати их в год обеда и вся уже готова, и не вем каковым случаем, вси званнии отрекошася и ни един же от них прииде. И воспечалися звавый зело, яко многое изждивение и изнурение подъя, и никто же прииде. И в тузе сый и горести сицевыя злыя словеса изрече: «Что имам сотворити, яко великие убытки подъях и никто же от званных человек прииде ко мне. Буде да вси черти да приидут и ядят и пиют приготовленная сицевая». Сие же оный человек изрекши, печален поиде из дому своего. Случижеся в сие время яко еще во храме божий проповедь слова божия не окончася. Увидев же сие, прииде во храм, да слышанием слова божия, гнев свой и печаль усмирит. И егда сему во церкви коснящу, и се многое множество в дом его приидоша зловидни и чернии, яко мурины на конях вороных, и послаша слугу звати господина, глаголюще: «Зва нас и се по желанию его приидохом». Слуга же позна кия сия гости, во страсе и трепете ко храму прибеже и возвести сие господину своему. Господин же егда услыша сие, от страха оцепене, ведая же, яко от слова его сотворися сие, не ведая же, что сотворити, припаде ко священнику, просит от него совета и помощи. Священник же, слышав сия, абие оконча проповедь, нача ему поносити и потязав его о злобе его и о злословии, повеле, да вси сущий в дому его изыдут, да не приимут от злых духов тщеты и пакости. Он же, слышав сия, оного слугу посла, повеле всем изыти, людям же всем страхом объятым, паче же жене его и прочим женам в поспешении же изшествия своего забыша во храмине той дитя господина того. И егда точию человецы из храмин изыдоша, демони же они внидоша, и наполнишася от них вси храмины. Начаша же глумы творити, кричаще нелепыми гласы, яко пияни, смехи деюще. Во окна поглядающе мерзскими страшными зраки во образе медведя и прочих дивиих и многоразличных видов, показующе купки, чаши и прочия сосуды, полныя пития. Инии же на мисах яди драгия и многия. Видев же сие, господин он и оный священник и учитель и вси стекшися соседи, страхом одержими, кую помощь дому сотворити недоумевахуся. Во оный же час господин воспомяну о детищи своем и рече: «Где, братие, чадо мое?» И точию он изрече, и демон показа ему во окно и рече: «Се зде и наше есть». Отец же детища в жалости и печали по нем обмертве и, в себе пришед, нача горко плакати, припадая ко всем, како бы изяти его, и вси, что сотворити, не ведяху. Некий же от слуг его спечалуя ему и любим от него, к нему же припаде господин и охапи его, просит совету от него и глаголет: «Что имам сотворити, яко погибе дитя мое». Слуга же зело возжелеся о детище и о печали господина своего рече: «Мой сицевый совет к тебе: аще ли повелиши, поручаю аз всего себе господеви богу моему и во имя его святое пойду и дитя из рук вражиих изиму и тебе помощию его цело и здраво принесу». Тогда господин во премногих слезах слузе рече: «Господь бог мой укрепи слово твое и буди с тобою. Помози ми, брате, благости его ради», и припаде на выю его, зело плача. Слуга же упованием и верою вооружися и смысльством вперися, приим благословение от прежде помянутаго священника, поиде и прииде пред столовую горницу, паде на землю пред господем богом, вручая себе ему и помощь его призывая, рече: «Ты ми и защитник буди», и во имя его отвори двери, узре демонов многое множество, страшными и мерскими виды седящих и стоящих и ходящих, пляшущих, инех же, яко пияных, валяющихся, не устранится сих, но со всяким безстрашием вниде в горницу. Демони же они и нечистии дуси вси скочиша единою гурбою, ринушася к нему, вопиюще: «Гада, гада, почто к нам пришел еси?» Он же в страх ниспаде, бояся и оцепеневаяся, обаче, помянув бога, паки в силу прииде и рече демону, держащему детища: «О имени великаго бога и господа нашего Иисуса Христа повелеваю ти отдаждь ми детище сие, его же держиши». И демон рече: «К чему ти сие? Не дам ти сие, бо мое есть. Аще хощеши, да ваше будет, рци отцу детища, да приидет сам и возьмет». И рече слуга демону: «Аз творю урядием же стою, и им же по воли божий еже аще доброе творю, все приятно есть благости его и ром службы моея помощию же и силою того и о имени его святем дитя сие емлю от тебя». И сия изрек, выхвати силою дитя из рук демона и, пригорнув его к себе, пойде от них из оныя столовыя горницы. Они же не смеюще ему приближитися, ниже что сотворити, точию скачюще окрест его вопияху: «Где такой вор, где такой обманыцик? Остави, наше есть, убием тя, расторгнем тя!» Он же ни во что же вменяя грозу их и устрашение и изыде от них здраво и прииде к господину своему, поднесе ему дитя его. Отец же приим детя свое, о чюдо! Слугу не яко раба, но яко брата возлюбленна и паче брата отцем нарицая и возиме его отселе клеврета всему имению своему и единокровна учини его себе, завещая же к тому имен демоньских ни во ум приимати, не точию именовати и присочетовати. Священник же оный и слова проповедник молитвами и молением, именем божиим величием не по многих днех из дому его изгна нечистыя духи, освятив дом благодатию святаго духа в, кроплением святыя воды, паки благослови господину в нем жити.

CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Ce récit est sans doute un ajout de la traduction russe.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Derzhavina O, 1965. Velokoe Zertsalo, Moscow. p. 315-317.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE016269.xmlTE016269.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para