Magnum Speculum Exemplorum (en russe, Великое Зерцало): 158

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE016281
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE016281 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 158)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE016281 (accessed 2022-07-06).« TE016281 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 158) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE016281 (consulté 2022-07-06)."TE016281 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 158)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE016281 (zugegriffen 2022-07-06)."TE016281 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 158)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE016281 (consultato 2022-07-06)."TE016281 (Magnum Speculum Exemplorum (en russe): 158)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE016281 (accedido 2022-07-06).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Johannes Maior
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Un prêtre voit sur la longue traîne d’une femme une multitude de démons qui se moquent d’elle; la femme humiliée change ses vêtements et prône dorénavant la modestie.
Source textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original:

О прелестных женьских урядах, им же беси смеются. В неделный некий святый день, по отпущении святыя божественныя службы, священник, исходящих из церкви священною водою кропя, зрит и се приступает жена дивным обычаем пребогато украсившися, ошив предолгий от одежды имеющая, и в протяжении том видит многое множество демонов, яко рыбы в неводе затягнутыя, мали же яко мыши, плещуще и смеющеся. Сие видев, священник он запрети жене да станет, такожде и бесом запрети, да из мрежи ошива ея не изыдут, и призва люди. Жена же, сие узревши, убоявшися ста, священник же помолися, дабы вси бывший во церкви сие видели. И видеша, како бесове ругаются жене и смеются. Жена же страха и трепета наполнися, видевши яко гордость ея и прелесть поругание и посмеяние демоном бысть, припаде ко священнику, принося покаяние и приим отпущение и поучение, и в дом пришедши, отверже сия прелестныя ризы от себе и к тому в смиренных ходя, всем женам проповедуя от бесов наругание себе.

SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Wielkie Zwierciadło Przykładów [ed. Kraków, 1621], Suknia abo szata, XI.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #1660 : Devils on lady’s train. A priest sees demons in the form of black mice sitting on the train of a luxuriously dressed woman. She goes home and returns to church in simple clothes. Alpha # 595; CHeist-V #27; EdeB # 282; Enx (G) # 354; H20 # 163, cf. H286 # 22, H342 # 18, H357 # 71, H397 # 435, H449 # 48, H496 # 220, H504 # 13, H519 # 8, H546 # 85, H547 # 95, H552 # 157, H563 # 51, H579 # 60, H596 # 165, H610 # 58, H617 # 153, H638 # 2, H679 # 37, H687 # 3, H719 # 18; JVitryCrane #243; Recull # 525; Tab. Ex. # 188; Wright # 16; S. T.: G303.16.14, Q331.2.3, Q341. (© Frederic C. Tubach)
Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Reference ID "Z-4KNA7SEU" not found in Zotero! 282, p. 233-34.
  • Polo de Beaulieu Marie Anne (éd.), 1991. Jean Gobi. La Scala coeli, Paris, Editions du CNRS. 793.
  • Blangez Gérard (éd.), 1978. Ci nous dit. Recueil d'exemples moraux, Paris, vols. 2. 236.
  • Crane Thomas Frederick (éd.), 1890. The Exempla or Illustrative Stories from the Sermones vulgares of Jacques de Vitry, London, Nutt. 243.
  • Le manuel des péchés... [ed. Arnould, 1940], 22bis, p. 139-41
  • Strange Joseph, 1851. Caesarii Heisterbacensis Monachi Ordinis Cisterciensis Dialogus Miraculorum. Textum ad quatuor codicum manuscriptorum editionisque principiis fidem accurate recognovit Josephus Strange., Köln-Bonn-Brüssel, vols. 2. V, 7.
  • Welter Jean-Thiébaut, 1914. Le Speculum laïcorum. Edition d'une collection d'exempla composée en Angleterre à la fin du XIIIe siècle. 435.
  • Johannes Bromyard, 1586. Summa Praedicantium, Venice. O. VII. art. 4. 8, c. 160rab.
  • VI, 50.
  • Magnum speculum exemplorum [ed. Cologne 1672], Vestimentum, 5.
CataloguesRépertoiresVerzeichnisseRepertoriCatálogos:
  • Thompson Stith, 1975. Motif-Index of Folk-Literature. A classification of narrative elements in folktales, ballads, myths, fables, mediaeval romances, exempla, fabliaux, jest-books and local legends, Revised and enlarged edition, Bloomington - Londres, vols. 6. Q331. 2. 3, Q341.
  • Ward Harry Leigh Douglas et John Alexander Herbert, 1883. Catalogue of Romances in the Department of Manuscripts in the British Museum, London, vols. 6. III, 449, 638.
  • KRAPPE Alexander Haggerty, 1937. « Les sources du Libro de exemplos », dans  Bulletin Hispanique, 39, 1937, p. 5-54. 427 (354), p. 46.
  • Ward Harry Leigh Douglas et John Alexander Herbert, 1883. Catalogue of Romances in the Department of Manuscripts in the British Museum, London, vols. 6. t. 3, 20, 163; 287, 22; 342, 18; 357, 71; 397, 435; 449, 48; 496, 220; 504, 13; 519, 8; 546, 85; 547, 95; 552, 157; 563, 51; 579, 60 ; 596, 165; 610, 58; 617, 153; 638, 2; 679, 37; 687, 3; 719, 18.
  • Wright Thomas, 1842. A Selection of Latin Stories from Manuscripts of the Thirteenth and Fourteenth Centuries, Londres, Percy Society. 16.
Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Derzhavina O, 1965. Velokoe Zertsalo, Moscow. p. 326.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE016281.xmlTE016281.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para