Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924]: exemple 208 pp.138 -139 du texte hébreu

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE016393
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE016393 (Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924]: exemple 208 pp.138 -139 du texte hébreu)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE016393 (accessed 2022-08-17).« TE016393 (Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924]: exemple 208 pp.138 -139 du texte hébreu) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE016393 (consulté 2022-08-17)."TE016393 (Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924]: exemple 208 pp.138 -139 du texte hébreu)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE016393 (zugegriffen 2022-08-17)."TE016393 (Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924]: exemple 208 pp.138 -139 du texte hébreu)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE016393 (consultato 2022-08-17)."TE016393 (Sefer Hamaassiyot [Gaster, 1924]: exemple 208 pp.138 -139 du texte hébreu)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE016393 (accedido 2022-08-17).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
anon.
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(En.) Rabbi Eliezer and Rabbi Joshua, driven by a storm into the ocean, filled a cask with the waters thereof saying that they must have been driven there for a good reason. Asked in Rome by Adrianos about the ocean they proved that his waters were ever swallowing water, because however much was poured into that cask it never overflowed. (Gaster, p99)
(Fr.) Rabbi Eliezer et Rabbi Joshua naviguaient en pleine mer lorsqu’ils furent détournés de leur route par une tempête et atteignirent un endroit où l’eau était immobile. Ils se dirent qu’ils étaient là pour être témoins d’un miracle et ils emplirent une cruche pleine de cette eau. L’empereur Adrien leur demanda comment était l’océan et ils lui dirent que les eaux de l’océan avalaient les eaux qui se mêlaient à elles. L’empereur ne les croyant pas, ils emplirent d’eau la cruche qu’ils avaient rapportée et elle ne déborda pas.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Midrash Rabba : ed. pr. Constantinople, 1512 et Vilna, 1891, Genèse, 13,9 et Ecclésiaste, 1,7.
Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Gaster Moses, 1924. The Exempla of the Rabbis, being a collection of exempla, apologues and tales culled from hebrew manuscripts and rare hebrew books, Londres-Leipzig.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE016393.xmlTE016393.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para