Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962]: 221

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE016668
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE016668 (Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962]: 221)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE016668 (accessed 2022-08-08).« TE016668 (Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962]: 221) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE016668 (consulté 2022-08-08)."TE016668 (Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962]: 221)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE016668 (zugegriffen 2022-08-08)."TE016668 (Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962]: 221)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE016668 (consultato 2022-08-08)."TE016668 (Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois [Chavannes, 1962]: 221)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE016668 (accedido 2022-08-08).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
anon.
Exemplum contextContexte de l'exemplumUmgebung des ExemplumContesto dell'exemplumContexto del exemplum:

Tchong king siuan tsa pi yu king

SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Le criminel qui se voit repoussé par son meilleur ami.– Un homme qui a commis un crime se voit repoussé par son meilleur ami : il trouve un refuge chez un ami moins intime.
CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Ed. Chavannes, Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois, Paris, t. 4, 1934, Notes complémentaires..., p. 161.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #1493 : Death sentence, escape from. A man, sentenced to death, asks each of three friends to redeem him but in vain. The king’s son gains his pardon by offering to die in his place. (See also: 2407, 2216, 4286). Gesta (M) # 42; H55 # 102 var.; H108 # 11 var., H167 # 1, H256 # 42.– Ward II, 123. (© Frederic C. Tubach)
  • #2407 : Half friend. A traitor, condemned to death for admitting the enemy to his lord’s castle, gets little help from his two best friends, but finds a half friend ready to die for him. (See also: 2216; 4286). Alpha # 58; libri8-II #57; Enx (M) # 16; Gesta (O) # 238; H10 # 49, H73 # 156, H225 # 23, H243 # 94, H376 # 50, H474 # 36, H509 # 92, H515 # 72, H530 # 30, H568 # 125, H591 # 105, H592 # 114, H602 # 54, H610 # 6 4, H668 # 283, H670 §306, H676 # 4; JVitryCrane #120; Klapper, Ex. # 25; Odo (P) # 137 (Herv. IV, p. 317); Recull # 51; Seelentrost (German) 32, 5; Spec. Laic. # 35; Viaticum # 4; Wright # 108 Braga # 131; Crane, Proc. Am. Phil. Soc. 21.62; Köhler, K1. Schr. 1.579; Krappe, Sources, p. 17 # 16; Prager dt. Stud. 8.405; Rev. Hisp. 10, 80; VitaePatrum; Ward II, 123, 237. (© Frederic C. Tubach)
TranslationsTraductionsÜbersetzungenTraduzioniTraducciones:
  • Chavannes Edouard, 1910. Cinq cents Contes et apologues extraits du Tripitaka chinois et traduits en français, Paris, Ernest Leroux, vols. 3. t.2, p.112-113.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE016668.xmlTE016668.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para